Читаем Полые люди. Стихотворения полностью

Дорис: С последней картой мне вышел ГРОБ.

Я не люблю таких разговоров,

В жизни женщины столько опасностей.

Сноу: Пусть мистер Суини продолжит рассказ.

Уверяю, сэр, нам весьма интересно.

Суини: Один тут однажды прикончил девицу

Любой способен прикончить девицу

Любой из нас может, хочет, должен

Однажды в жизни прикончить девицу.

Так вот он опустил ее тело в ванну

И вылил галлон лизола в ванну

Свартс: Эти парни всегда засыпаются.

Сноу: Прости, они не всегда засыпаются.

Взять хотя бы кости на Ипсом-Хит.

Я читал в газетах

Ты читал в газетах

Они _совсем_ не всегда засыпаются.

Дорис: В жизни женщины столько опасностей.

Сноу: Пусть мистер Суини продолжит рассказ.

Суини: Этот парень совсем не засыпался

Но не в этом дело.

Это продолжалось несколько месяцев

Никто не приходил

Никто не уходил

Он брал молоко и за квартиру платил.

Свартс: Что же он делал?

Все это время, - что же он делал?

Суини: Что он делал! Что он делал?

Не в том дело.

Спроси у живых, кто что делал.

Он довольно часто ко мне заходил

Я ставил ему выпивку и утешал.

Дорис: Утешал?

Дасти: Утешал?

Суини: Ну вот опять, ведь не в этом дело.

Когда я говорю, я говорю словами.

И вот что я вам хотел сказать.

Он не понимал, жив ли он,

а она мертва

Он не понимал, мертв ли он,

а она жива

Он не понимал, оба живы они

или нет

Если он жив, то молочник нет

и хозяин нет

А если живы они, то он мертв.

Связи распадаются

Связи распадаются

Ибо, когда ты один,

Так один, как он был один,

Ты либо-либо или ничто,

Но я говорю вам не в этом дело

Смерть или жизнь или жизнь или смерть

Смерть это жизнь а жизнь это смерть

Когда я говорю, я говорю словами

Понятно вам или непонятно

Меня не касается и вас не касается

Всем надо делать что надо делать

Всем надо быть и пить на вечеринке

Всем надо пить и крутить пластинки

Все здороваются все прощаются

Скажи, с кого там за квартиру причитается?

Дорис: Ты знаешь сам

Суини: Но это ни меня, ни тебя не касается.


ПОЮТ ХОРОМ: ВОЧОУП, ХОРСФОЛЛ,

КЛИПСТАЙН, КРАМПАКЕР


Когда ты проснулся в холодном поту

и убитый кошмаром глядишь в темноту

Когда ты проснулся в постели крича

увидав пред собой своего палача

В твое одиночество вторглось пророчество:

гибель свою ты учуял вдруг.

Ух ух ух

Ты видел во сне будто семь утра

и ты встал и темно и туман и рассвет

И ты знаешь: пора, постучится в окно

и войдет и возьмет и спасенья нет.

И может ты жив

И может ты мертв

Ух ха ха

Ух ха ха

Ух

Ух

Ух

СТУК СТУК СТУК

СТУК СТУК СТУК

СТУК

СТУК

СТУК


Перевод А. Сергеева

КОРИОЛАН

1931-1932

I. ТРИУМФАЛЬНЫЙ МАРШ


Камень, бронза, камень, сталь, камень, лавры,

звон подков

По мостовой.

И знамена. И фанфары. И столько орлов.

Сколько? Сочти. И такая давка.

В этот день мы не узнавали себя, не узнавали

Города.

Столько народу на этой дороге, к храму приводит

эта дорога.

Столько ждущих. Сколько ждущих? Не все ли

равно, если столько много.

Идут? Пока нет еще. Только вдали орлы. Да еще

фанфары

Вот они. Наконец. А он?

Природное бодрствование нашего Я есть восприятие.

Мы можем ждать на стульях, держа сосиски.

Что прежде всего? Ты видишь? Это

5 800 000 винтовок и карабинов

102 000 пулеметов,

28 000 минометов,

53 000 полевых и тяжелых орудий,

Неизвестно, сколько снарядов, мин и взрывателей

13 000 аэропланов

24 000 авиационных моторов

50 000 артиллерийских упряжек,

потом 55 000 интендантских фур,

11 000 полевых кухонь,

1 150 полевых пекарен.


Сколько же все это длится. Не видно его? Нет,

Идут капитаны гольф-клуба, а это скауты,

А вот societe gymnastique de Poissy[1],

А вот и лорд-мэр с членами гильдии. Вон,

Смотри, это он, смотри:

Нет вопросительности в глазах

И в руках застывших над гривой коня,

Но в глазах ожидание, пристальность,

воспринимание, безразличие.

О скрытое под крылом голубя, скрытое в груди

черепахи,

Под пальмой в полдень, под бегущей водой

В недвижный миг текучего мира. О скрытое.

Вот они направляются к храму. Приносят жертву.

Вот девственницы выходят с урнами, в этих урнах

Прах

Прах

Прах праха, и снова

Камень, бронза, камень, сталь, камень, лавры,

звон подков

По мостовой.


Вот все, что мы видели. Но сколько орлов!

И сколько фанфар!

(На Пасху мы не поехали за город и потому отвели

Маленького Сирила в церковь. Он услыхал

колокольчик

И громко сказал: разносчик.)

Не бросай сосиску,

Она еще пригодится. Он ловкий. Простите,

Нет ли у вас огонька?

Огонь

Огонь

Et les soldats faisaent la haie? ILS LA FAISAENT[2].


II. МУКИ ГОСУДАРСТВЕННОГО МУЖА


Возвещай что мне возвещать!

Всякая плоть - трава, включая

Награжденных Орденом Бани, Рыцарей

Британской Империи, Кавалеров,

О! Кавалеров! Ордена Почетного Легиона,

Ордена Черного Орла (I и II класса)

И Ордена Восходящего Солнца.

Возвещай возвещай что мне возвещать!

Первым делом создать комитеты:

Консультативные, постоянные, тайные советы,

комиссии, комитеты и подкомитеты

Одного министра хватает на многие комитеты.

Что мне возвещать?

Артур Эдвард Сирил Паркер назначен телефонистом

С окладом фунт десять шиллингов в неделю,

за год службы надбавка пять шиллингов

До предела два фунта десять; к Рождеству

наградных тридцать шиллингов

Плюс недельный отпуск годично.

Образован комитет для назначения инженерной

комиссии

По вопросу о Водоснабжении

Создана комиссия

Общественных Работ, главным образом для

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже