Читаем Ползущие полностью

Эдди кивнул.

- Как бы то ни было, Паркер сам выпил целую бутылку Johnny Walker. Затем пошёл в зоопарк посреди ночи, открыл загон для коз и освободил всех семерых пушистых тварей.

Помощник шерифа выпил апельсинового сока и поставил стакан на стол. Джейсон и Дебби ждали, но после полминуты молчания поняли, что история окончена.

- И это всё? - спросил Джейсон. - Сбежавшие козы? Это твоя история?

- Ну да, - ответил Эдди. - Нам потребовались часы, чтобы найти их. Однако одной всё ещё нет. Вы хоть представляете, как сложно поймать козу? Эти штуки быстрые.

Джейсон и Дебби захихикали.

- Что ж, я, например, буду лучше спать по ночам, зная, что эти козы уже не на улице, - поддразнила Дебби.

- Тебе нужно оружие, чтобы поймать козу? - спросил Джейсон, изображая любопытство.

- Хороший вопрос, малыш, - подыграла Дебби. - Я даже не знаю. Хотя тебе обязательно понадобится верёвка.

- О, определённо. Наручники были бы слишком большими.

- Практически бесполезными.

- Я полагаю, что в этом деле нужно быть предельно осторожным. Ты ведь смотрел "Планету обезьян"?

- Очень забавно, ребята, - сказал Эдди. - Давайте, смейтесь над этим.

- Мы просто шутим, чувак, - сказал Джейсон.

Дебби кивнула.

- Кроме того, маловероятно, что козы захватят планету.

- Маловероятно, - эхом отозвался Джейсон.

- Одно лишь отсутствие противопоставленных больших пальцев делает это невозможным.

Эдди огляделся, чтобы убедиться, что никто другой не слушает, но ему не о чем  было беспокоиться. Мистер Чедвик ушёл полчаса назад, а Мэдди была занята уборкой на кухне.

Наконец, он наклонился вперёд и уставился на двух своих друзей.

- Ладно, придурки, хотите услышать что-нибудь действительно странное?

Джейсон приподнял бровь.

- Страннее, чем козы, замышляющие мировое господство?

- Страннее, - подтвердил Эдди.

- Это должно быть круто.

Эдди рассказал им историю. Джейсон был прав. Это было круто.

Оглядываясь назад, можно сказать, что козы, управляющие миром, были бы не так уж и плохи.

* * *

Коровы.

- Значит, их что-то убило? - спросила Дебби.

Юмор в её голосе пропал.

- Не просто убило, - поправил помощник шерифа. - Разорвало их на части. Это было действительно жутко. Вы бы это видели. Похоже, как будто взорвалась бомба. Мы нашли одну голову, запутавшуюся в колючей проволоке. Это было неприятно.

- Волки? - предложил Джейсон.

Эдди покачал головой.

- Никаких волчьих следов. И забор остался цел.

- Может быть, это был медведь?

- Это должен быть большой медведь, действительно большой.

- Проклятие...

- В любом случае, давайте оставим это при себе, хорошо? Шериф не хочет создавать панику. Меньше всего мы хотим, чтобы люди стреляли по всему подряд. Мы отправили некоторых коров - или то, что от них осталось - ветеринару. Может, доктор расскажет, что их убило?

* * *

Было уже поздно. На горизонте небо было покрыто синяками, и солнце выглядело так, как будто оно летело на встречу с землёй.

Джейсон и Дебби были слишком ленивы, чтобы приготовить ужин, поэтому они заказали с собой два сэндвича с пастрами.

Они попрощались с Мэдди. У входа в закусочную Эдди пожал Джейсону руку.

- Было здорово увидеть тебя, чувак.

- Точно так же, - ответил Эдди. - Не забудь позвонить мне в эти выходные. Мы можем поиграть в баскетбол. Прямо как в старые добрые времена.

Джейсон скривился.

- Мы не так уж и стары.

Дебби улыбнулась.

- Сейчас для Джейсона тренировка, это когда он идёт через гостиную, чтобы щёлкнуть выключателем.

- Эй, я тренируюсь!

- Смена каналов с помощью пульта дистанционного управления не считается.

Эдди усмехнулся, и лицо Джейсона покраснело.

Дебби чмокнула его в щёку.

- Успокойся, малыш. У тебя может не быть пресса Хью Джекмана, как у стиральной доски, но ты намного симпатичнее.

Джейсон ухмыльнулся, вновь обретя уверенность.

- Спасибо.

- Что ж, мне лучше вернуться в офис, - сказал Эдди, взглянув на свои наручные часы. - Вы, голубки, водите безопасно, хорошо? Позвони мне, Росомаха!

* * *

Они ехали домой с опущенными окнами, наслаждаясь прохладным вечерним воздухом. В ночи пахло землёй, скошенной травой и надвигающимся дождём. Когда они подъехали к ферме Траск, Джейсон заметил миссис Траск на краю дороги. В руке она держала фонарик, и луч отражался повсюду.

Джейсон сигнализировал направо и замедлил ход. Он осторожно остановился рядом со старушкой.

- Добрый вечер, миссис Эллен! - крикнул он в окно.

- Джейсон Уайт, это ты?

- Да, мэм, - он включил свет в салоне, чтобы она могла его видеть.

Эллен Траск была в ночной рубашке и кардигане. Джейсон понял, что на ней нет бюстгальтера. Видно, на улице было очень холодно. Смущённый, он быстро отвёл взгляд.

- Добрый вечер, миссис Траск, - сказала Дебби.

- Привет, Дебби. Как ты, дорогая?

- Хорошо, спасибо. Мы как раз ехали домой.

- Потеряли что-нибудь? - спросил Джейсон, не отрывая глаз от автомобильной стереосистемы, как будто он не мог решить, какую радиостанцию ​​слушать, как будто неправильный выбор мог привести к концу света.

- Это Лоусон. Уже поздно, и я нигде его не найду.

Лоусон был шоколадным лабрадором-ретривером.

- Может быть, он заметил кролика или белку и погнался за ними? - сказала Дебби.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ / Ужасы
Морок
Морок

В этом городе, где редко светит солнце, где вместо неба видится лишь дымный полог, смешалось многое: времена, люди и судьбы. Здесь Юродивый произносит вечные истины, а «лишенцы», отвергая «демократические ценности», мечтают о воле и стремятся обрести ее любыми способами, даже ценой собственной жизни.Остросюжетный роман «Морок» известного сибирского писателя Михаила Щукина, лауреата Национальной литературной премии имени В.Г. Распутина, ярко и пронзительно рассказывает о том, что ложные обещания заканчиваются крахом… Роман «Имя для сына» и повесть «Оборони и сохрани» посвящены сибирской глубинке и недавнему советскому прошлому – во всех изломах и противоречиях того времени.

Александр Александрович Гаврилов , А. Норди , Екатерина Константиновна Гликен , Михаил Щукин , Юлия Александровна Аксенова

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Славянское фэнтези / Ужасы