Читаем Помаши мне на прощанье полностью

– Может быть, если она два фута высотой и растет прямо перед твоим носом. Но в это время года она просто лезет из-под земли. Тут как-то Морис с Хейзелом смеялись, когда городская девчонка приняла крапиву за ежевику. Но если она увидит побеги, точно не спутает одно с другим, верно?

Грейс согласилась, что это маловероятно.

– Жаль, что ежевику нужно вырубать. Я очень ее люблю.

– Самый красивый цветок считается сорняком, если растет не в том месте. А поскольку Сельскохозяйственный комитет шныряет здесь круглый год, Хейзел должен повсюду выращивать все, что ему велено, так что и заросли крапивы, и кусты ежевики нужно рубить под корень.

Грейс согласилась и на этот раз. Миссис Лав права насчет крапивы, что ни говори, а крапивный суп – единственное съедобное блюдо из этой травы. Да и сколько этого супа можно съесть? Но ежевика – дело другое. Что, если нарезать черенков и посадить их у стены? Нужно поговорить с Хейзелом.

А пока она поднялась наверх, мечтая о том, как чудесная горячая вода исцелит боль в ноющих мышцах.

Добравшись до комнаты, она немедленно взглянула на комод, где хранила свои сокровища. Там еще остались непрочитанные письма!

Она вынула шкатулку и взяла письмо… ничего интересного. У нее еще осталось время для одного письма.

Наконец она вспомнила, что пришла насладиться горячей ванной, и почти вскочила с кровати. Слишком поздно. Она прозевала свою очередь, и… ради чего? Письма, которые она прочитала, очевидно, хранились только ради воспоминаний о прошлом.

Она поспешила на кухню. Первой ее состояние заметила Ева.

– Ты больна, Грейс? Или скучно? Или устала?

Грейс попыталась улыбнуться.

– Конечно нет.

И поспешив сменить тему, спросила:

– Эти рубленые котлеты просто замечательные, что вы в них положили?

– Консервированное мясо, немного тертого сыра, петрушку и одно из яиц, которые взяла у Гарри. Поразительно, что можно сделать с блюдами с помощью одной петрушки и яйца. Ты и правда какая-то задумчивая. И я не слышала шума воды. Ты в порядке?

– Может, получила сегодня письмо от кого-то особенного, – расхохоталась Конни, продолжая жевать.

– Сегодня почты не было, по крайней мере до этого момента. И не будет, потому что уже поздно, – отмахнулась миссис Лав, все еще глядя на Грейс.

– Кстати, девушки, один из мужчин сказал мне, что сегодня слышал ссору и дело дошло до драки.

Она перевела взгляд на Конни. Та поспешно отвела глаза.

– Леди Элис не позволит таких глупостей в своем доме, главной резиденции его светлости, которая всегда была счастливым семейным гнездышком. Сегодня что-то случилось, Грейс? Я знаю, ты не старше других, но считаешься главной среди трудармеек.

Девушка уставилась на Конни, которая снова крайне увлеклась котлетами.

– Нет, я не думаю, что случилось что-то такое, о чем следует знать ее светлости, миссис Лав.

– Да, но Лиз… – начала Катя.

– …рассказывала нам, что совершенно не боится быка, – вставила Грейс. – Мы все снимаем перед ней наши чудесные шляпки. Верно?

Остальные, включая Конни, согласились, и ужин пошел своим чередом.

После ужина Грейс хотела пойти наверх, но миссис Лав ее остановила:

– Минутку.

Той ничего не оставалось, кроме как вернуться на кухню. Миссис Лав сразу приступила к допросу:

– Что тебя тревожит? И не говори «ничего». Потому что я вижу, как ты напряжена.

– Но со мной все в порядке. Вы очень добры, что беспокоитесь.

– Это моя работа.

– А моя – помогать новым трудармейкам, и это я и делаю.

– Конни немного груба и распускает руки.

– Но работает хорошо.

– Старый Исо видел, как она толкнула Лиз на землю.

– Лиз может с ней справиться, миссис Лав.

– Что тревожило тебя, когда ты поднялась наверх? И прекрати лгать или увиливать, если считаешь это более точным словом.

Грейс, не в силах встретиться с ней взглядом, опустила глаза.

– Просто сделала глупость. Села и стала читать письма. У меня еще не было времени прочитать все.

– Почему ты не отдашь шкатулку леди Элис, чтобы положила в сейф? Кстати, ей звонил Джек Уильямс. Он не связался с тобой?

– С чего это вдруг?

Грейс чувствовала, что краснеет, и почти слышала, как колотится сердце. Джек, после стольких месяцев!

– Он звонил оттуда?

«О нет! Во сколько же обошелся звонок из-за границы? Он получил отпуск и хотел навестить Гарри? Он заботился о Гарри и изучал медицину, так что наверняка заинтересован в его выздоровлении».

– Похоже на Джека. Гарри очень его любил. Часто слушал, когда они работали.

Миссис Лав сняла цветной передник и повесила на колышек у раковины. Грейс залюбовалась ее блузкой.

– Какая красивая! Настоящий шелк? По-моему, я впервые вижу блузку из настоящего шелка!

Довольная кухарка принялась охорашиваться и повернулась, чтобы Грейс увидела каждую деталь бледно-розовой шелковой блузки. Показала на большой бант со свисающими концами и исключительную обработку петель.

– Рождество! – гордо пояснила она. – От моего мальчика. Моего Тома. Прямо с Дальнего Востока. У него была увольнительная на день, и он все свои деньги потратил на подарок.

– Могу представить. Она правда чудесная. И вам очень идет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Amore. Зарубежные романы о любви

Похожие книги

Аполлон
Аполлон

Лучше сто раз разбиться, чем никогда не летать. Я всегда придерживался этого девиза. Я привык гореть не только в кадре, но и в жизни. Экстрим, гонки без правил, сложные трюки, безумные девчонки. Я думал так будет всегда, пока однажды не очутился в центре совершенно нереальной истории: стал главным героем сценария Каролин Симон, о существовании которой не подозревал, в то время, как она знала обо мне всё! Возможно объяснение скрывается в дружбе сценариста и Ари Миллер – единственной девушки-каскадёра, работающей в моем клубе. Точный ответ может дать только Каролин, но она исчезла при весьма загадочных обстоятельствах…КАРОЛИН: Мы разделили территорию. Она владеет его телом, я – сердцем.   Главный герой Марк Красавин присутствовал в романе «По ту сторону от тебя». Действия разворачиваются спустя два года после описанных в вышеуказанном романе событий.

Алекс Д , Алекс Джиллиан , Аркадий Тимофеевич Аверченко , Владимир Наумович Михановский

Любовные романы / Классическая проза ХX века / Научная Фантастика / Романы