Дилани была рада хотя бы раз поговорить обо всей своей семье. Фиби была самой умной. Она получила степень бакалавра, потом магистра и уже была на полпути к степени доктора, хотя ей было только двадцать шесть лет. Она была биохимиком, и Дилани считала, что когда-нибудь Фиби найдет лекарство от рака или сделает что-то еще столь же важное. В Нью-Йорке жила Брук, художница. У нее была квартира в Сохо и крупный контракт с какой-то галереей. Она занималась тем, что создавала работы из старых техасских флагов, автомобильных номерных знаков и клаксонов. Конечно, это не были красивые пейзажи и натюрморты, но сейчас она была невероятно популярна. Следующей была Тайлер, названная по имени города, в котором ее зачали. Тайлер уехала в Голливуд, чтобы стать актрисой. Сейчас она играла служанку в популярной «мыльной опере», и всего за два месяца ей удалось продвинуться от улыбок и кивков в ответ на шутки до того, чтобы давать советы по вопросам любви своему ветреному хозяину. Письма фанатов сыпались на нее дождем.
– Просто дайте ей десять лет, и она получит «Оскара», – с гордостью заявляла Дилани.
Еще две сестры оставались дома. Шестнадцатилетняя Эвелин, сокращенно Эви, была спортсменкой, получавшей высшие награды во всех видах спорта, в которых она участвовала, но плавание было тем, что должно было привести ее на Олимпийские игры.
– Только ни говори, что она тренировалась в каком-нибудь большом вонючем ручье, – пошутил Лукас.
Дилани рассмеялась. Это не было на нее похоже. Обычно она ощетинивалась, когда кто-то отпускал подобные шуточки. Но с Лукасом было иначе. Хотя они с ним выросли в совершенно разных условиях, это не мешало Дилани ощущать какое-то родство с ним.
Наконец была еще пятилетняя Эшли.
– Пятилетняя?!
– Мамина последняя уступка, папин последний шанс. Он еще раз хотел попробовать родить мальчика, – рассказала Дилани семейную шутку.
– Полагаю, Эшли еще не продемонстрировала свой талант.
Дилани кивнула.
– Но, по-моему, в ней есть понемножку от каждой из нас. Личико как у ангела, острый ум. Когда папа хочет наказать ее, она королева трагедии. Для нее расплакаться легче, чем вот это. – Дилани щелкнула пальцами. – Она все делает с удовольствием. Вот она с папой смотрит передачу по телевизору или во дворе играет в мяч. Но пройдет два часа, и вот она уже помогает маме печь печенье. Она чудесный ребенок. – Дилани подняла глаза и увидела, что Лукас пристально смотрит на нее. Опять. Каждый раз, когда она поднимала глаза, он так на нее смотрел.
– Что?
– Не могу привыкнуть к тому, что ты так красива. – Лукас взглянул на часы. Он не мог поверить, что прошло столько времени. Они проговорили всю ночь. Лукас Черч приехал домой к красивой женщине и… просто разговаривал.
– Уже поздно, – сказал он без всякой связи с предыдущим. Он не хотел, чтобы Дилани вспоминала о времени. Он не хотел уходить.
– Полагаю, тебе пора.
– Да, надо идти. Сейчас, – сказал он, но даже не попытался встать с дивана.
Дилани взяла из его руки пустую пивную бутылку.
– Ты выпил. Думаешь, тебе стоит вести машину?
Что-то в ее глазах сказало ему, какой она хочет услышать ответ.
– Ты права. Мне не следует садиться за руль. – Лукас замолчал. Он не доверял словам, которые могли вырваться у него. Когда дело касалось Дилани, его мозг становился абсолютно непредсказуемым.
– Можно вызвать такси, но было бы глупо платить дважды, а ведь утром тебе придется возвращаться сюда, чтобы забрать машину, – резонно заметила Дилани.
– Ты права. – Он понял, что, если не скажет хоть что-то, она будет говорить без конца.
– Или…
Ее «или» было двусмысленно, и Лукас не знал, что она скажет дальше.
– Ты мог бы… – она сосредоточилась на вытаскивании чего-то, видимо, ворсинки из пледа, укрывающего ее ноги, но если это и была ворсинка, то невидимая, – остаться здесь. – Дилани наконец закончила фразу.
Лукас сосредоточился на ее словах, на ее поведении, на ее лице. Она же избегала смотреть на него.
– Ты уверена? Мне бы не хотелось причинять тебе неудобства.
– Нет, все будет в порядке. Правда, у меня еще нет мебели в гостевых спальнях. Джей-Ди не был слишком щедр в своей финансовой помощи.
Лукас кивнул.
– Есть этот диван, но на нем тебе будет не очень удобно, – сказала Дилани. – Ты такой высокий, что ноги будут свисать.
Он кивнул.
– Похоже, у тебя не найдется места, где я смог бы притулиться.
– Есть моя кровать. Она огромная. Просто королевская. Я не сознавала, насколько она большая, пока мне не пришлось самой менять на ней простыни. Знаешь, как трудно одной менять простыни на такой большой кровати?
Она опять не могла остановить поток слов, что говорило о ее волнении.
– Так что у нас будет полно места. Мы можем лечь с разных сторон и даже не будем знать, что другой лежит рядом. Я сплю очень спокойно.