Читаем Помощница Повелителя чудовищ (СИ) полностью

Аж сердечко защемило от проявления его заботы. Но вопреки желанию последовать доброму совету, со вздохом расправила плечи и твёрдо произнесла:

– Не уж, сначала ишицу, потом отдых. Любое промедление может вызвать сепсис, бактериальную инфекцию или заражение крови. В вашем мире может и волшебные звери, но бактерии самые обычные… – развернулась к сумкам, спиной ощущая на себе озадаченный взгляд змея, и принялась искать всё необходимое…

В ангаре свет горел тусклый. Такого освящения явно недостаточно. Поморщилась и стала раскладывать на импровизированном столе инструменты.

Ишида снял сюртук, закатал рукава рубашки и… подбросил вверх несколько светящихся бледно-жёлтых шаров. Шары вращались и мерцали, но главное, стало значительно светлее и свет больно уж напоминал лампы в операционной.

– То, что нужно, – улыбнулась одобрительно, обрабатывая руки. Стерильных латексных перчаток найти не удалось, но мы и так справимся.

Ишида оказался прекрасным ассистентом. Мы будто сто лет в паре работали!.. понимает всё без лишних слов, с полувзгляда, очень аккуратный и спокойный. Держал, как нужно, вовремя подавал инструменты, отсасывал грушей воду с кровью, так как нормального отсоса не было… И лисичка только его слушалась.

Повелитель, одним словом.

Я не замечала ни дискомфорта, ни неудобств, несмотря на отсутствие половины нужных мне вещей и приспособлений. Самое главное – Ишида умел замораживать определённый участок тела, при этом не повреждая тканей. Было бы обидно, начнись у ишицу некроз.

Осколок был успешно извечен, рана промыта и обработана, а зашивать её не было нужны. Теперь Ишида мог просто заживить её своей силой.

Тонкие голубые жилы, сорвавшиеся с его длинных белоснежных пальцев, проникали вглубь раны и бережно сращивали плоть. Я даже засмотрелась.

– Поразительно… – прошептала одними губами. – Не перестану удивляться. Магия – это нечто!.. и очень удобно.

Ишида снисходительно усмехнулся, погладил притихшую лисичку по мордочке и отпустил. Сам поднялся и стал помогать мне собрать инструменты и использованные стерильные тампоны, которые я наделала из бинтов.

– Ты испачкалась, – голос Ишиды звучал мягко, но всё так же глубоко и раскатисто. Мурашечно…

– Ничего, – усмехнулась, пытаясь плечом убрать прилипшие к лицу волосы. Руки были замараны кровью. – Сначала помою инструмент, потом уже…

– Стой, не дёргайся, – Ишида развернул меня к себе и повернул мою голову на свет. Убрал волосы и стёр большим пальцем кровь с щеки. – Ты хорошо постаралась.

Что это за чувство, поднимающееся из глубины души?

– Спасибо, – пробормотала невнятно, желая отстраниться. Когда такой мужчина заботится о тебе, невольно проникнешься. Да кто хочешь на моём бы месте проникся.

– Мне нужно убрать вольеры и покормить чудовищ, – произнёс змей, отходя как ни в чём не бывало. – Ты можешь ступать отдыхать.

… лисичка спряталась в домике и улеглась спать. Устала, бедняжка, но думаю, уже завтра ей станет лучше.

– Я бы с радостью, – не стала врать. – Но мне ещё нужно встретиться со своим демоном, – усмехнулась и направилась к вольеру с ираи.

Клео лежала, устроив морду на стройных лапах, а медвежонок возился в её шерсти. Голодный, наверное.

– Привет, красавица. Соскучилась?

Демоница среагировала на мой голос и подняла голову. Глаза сверкнули упрёком.

– Что? Слишком надолго тебя оставила? – усмехнулась, устроив локти на ограде. – Сейчас я тебя отпущу. Побегаешь. Разомнёшься.

– Думаю… ей нужна кровь. Бакэнэко в первую очередь демон, ей нужно охотиться, – подкравшись, произнёс Ишида.

Шумно выдохнула, укоризненно взглянув на змея, и задумалась.

– А что, если забрать ираи на одну ночь в логово? Там есть сестрица Клео, она позаботиться о медвежонке, а сама Клео сможет спокойно поохотиться?

Демоница навострила уши, а змей медленно кивнул.

– Что ж, я думал о таком варианте. Рад, что наши мысли сходятся…

«Да уж…» – подумала, опуская голову. Слишком уж сходятся.

– Слышала? Сегодня ты сможешь поохотиться, – улыбнулась, обращаясь к бакэнэко. – Я пока пошла за молоком для нашего малыша. Будь умницей.

Мне показалось или Клео закатила глаза? Похоже демоница не привыкла к подобному обращению. Ну ничего, пускай привыкает...

Как бы я не устала, накормила медвежонка, помогла Ишиде закончить, убрав у агрессивных кролей. На этот раз мне удалось отбиться от нападения ушастых. Подсунула им морковь. У-у, зубастики!..

В логово возвращались втроём. Я, змей и малыш-ираи, что вошкался у меня на руках, возмущённо кряхтя, будто ворчливый старик.

– А он подрос, – заметила, разглядывая медвежонка. – И шерсть, словно гуще стала. Глазки практически открылись.

– Скоро зубы прорежутся, – произнёс Ишида безмятежно. Странно, он всегда кажется таким спокойным, что невольно я и сама успокаиваюсь. – Нужно будет научить ираи охотиться самостоятельно, а потом выпустить. Завтра… я собираюсь устроить обход территории, ты пойдёшь со мной?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже