Читаем Попаданец с секретом. Книга 2 полностью

— Счастье потеряли, баба Маня, — ответила весело Виолетта. — Ищем его теперь.

— Ну-ну, ищите. Мусорное счастье для мусорной принцессы, — проворчала старушка и пошла прочь.

— И ничего не мусорное, — поджала губы Виолетта, а я крепко обнял ее.

— И что теперь будет? — спросил Мишка. — Портал закрыт.

Я хотел ответить, но… мы мягко приземлились прямо на широкое ложе.

Глава 23


Как только мы с Бертаном оказались в замке Мадана, сразу поняли, что попали в засаду. Вокруг ложа стояли плотной толпой стражники, нацелив на нас луки. Их потрясенные лица и трясущиеся руки до сих пор у меня перед глазами. Но испуганный враг — это паника и непредсказуемые действия, что еще хуже.

— Я ждал вас, повелитель, — вышел вперед Гвидо. — Где мой господин?

— Если хочешь, отправляйся за ним, — ответил Бертан и встал передо мной, желая защитить от нападения.

Совершенно бессмысленное действие, потому что его тело не спасло бы меня от града стрел, а только отстрочило на мгновение гибель. Я прислушалась в себе: сила, где ты? Сейчас мне нужна моя сила.

«Пожалуйста, возвращайся!» — взмолилась я про себя.

— В прошлый раз сила росла по накопительной, — раздался в голове голос Стейка.

— Ты прав, — обрадовалась я так, словно на светскую беседу заглянул ко мне лучший друг. — И что делать?

— Смываться.

— Как? Нас сразу убьют.

— Хитростью. Я выскочу из переноски, стражники отвлекутся, а ты бери Бертана и вырывайся на свободу.

— Куда? Во дворе наверняка еще больше охраны.

— Вот черт! Может, портал еще раз откроется? — ругнулся Стейк, но в его голосе не звучала надежда.

— Погодите паниковать. Еще не все потеряно, — мысленно сказал нам Бертан. — Попробуем прорваться. Стейк, ты готов?

— Есть, мой командир! — отрапортовал кот. — Откройте дверку. Я сам не могу.

Я осторожно сбросила задвижку, а Бертан тем временем вытащил из кармана мужской дезодорант.

— Раз, два, три…

Стейк вырвался из переноски, прыгнул Гвидо на голову, оттуда к другому солдату, потом к третьему. Все закричали, но в этот момент правитель нажал на кнопку распылителя и выпустил первую струю в глаза Гвидо. Правильная тактика: выруби сначала командира, потом и войско развалится.

Так и случилось. Гвидо закрыл руками лицо и закружился на месте. Бертан спрыгнул с кровати и дернул меня за собой. Он бежал к двери и раздавал налево и направо струи дезодоранта. Запах был такой, словно началась газовая атака. Стражники побросали луки и кинулись к выходу.

Но мы их опередили, первыми вырвались на свободу, захлопнули дверь, обернулись и остолбенели: весь двор был заполнен людьми в военном снаряжении. Первый ряд стоял на одном колене с луками навытяжку. Второй ряд тоже держал луки, но уже уровнем выше. А сзади, насколько хватало взгляда, сверкали обнаженные мечи.

— Мать моя, кошка! — воскликнул Стейк. — Нам кранты! Спасайся, кто может!

Сзади мы слышали топот ног, а и крик Гвидо:

— Убейте их!

И вдруг я почувствовала, как что-то огромное родилось у меня в голове и груди. Я вздохнула, подняла руки и выпустила в толпу набранный воздух.

Что тут началось! Все стражники бросили оружие и поднялись в воздух. Вихрь, начавшийся у земли, стал закручиваться все быстрее и быстрее и скоро превратился в воронку. Тяжелые луки били врагов по головам, острые мечи вонзались в беспомощные тела. Я с ужасом смотрела на дело своих рук.

— Хватит! — перекричал наконец общий вой Бертан. — Остановись!

Я опять вздохнула и закрыла глаза. Мое дыхание выровнялось. Я слышала только, как падали на землю люди, предметы и оружие. Противник был полностью деморализован и повержен. Те, кто не получил ранение, вставали на колени и выбрасывали вверх руки.

— Прости нас, о Великая Всеведа! Прости нас! — со всех сторон слышался нестройный хор голосов.

Я подняла руку, призывая к порядку, и все вжали головы в плечи и спрятали глаза. Наступила мертвая тишина. Даже стонов не было слышно. И тут раздался громкий стук.

— Выпустите нас! — кричал кто-то. — Мы здесь!

— Кисо? — недоверчиво переспросил Бертан, который был тоже потрясен увиденным.

Он посмотрел на меня, а потом сорвался с места и кинулся к надворным постройкам, откуда слышался стук. Место, где Гвидо и Мадан держали пленников, остатки отряда Бертана, правитель нашел сразу. Он распахнул ворота, и, щурясь на яркий свет и закрывая лица руками, показались охранники Бертана.

Они выглядели ужасно. От Кисо остался только длинный скелет, обтянутый желтой кожей. Всклокоченная борода полностью сливалась с длинными светлыми волосами. Шрам на лице еще больше уродовал его.

— Друг, — кинулся к нему Бертан. — Прости, что так долго не приходил.

Кисо слабо улыбнулся, нашел взглядом меня, а потом опустился на колени и сказал едва слышно:

— Спасибо, Виолетта, Великая Всеведа!

В честь возвращения Бертан простил всех своих подданных. Слуги мгновенно очистили дом, построенный Маданом в середине леса, от беспорядка и устроили нам роскошный пир. Особенно радовался Стейк, которому наконец достался огромный кусок свежего, еще парного мяса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка с прицепом

Похожие книги