Читаем Попаданец в мире Морровинды полностью

Мы с Джиубом прошли по уже упомянутым досочкам. И ему, и мне стоило больших трудов не вступить в грязь и не замарать нашу новенькую щегольскую обувку. Но мы справились. И вот конечная цель путешествия — трухлявый пень. К счастью, чтобы добраться до него, не нужно лезть в воду или мараться в грязи. Неподалёку, где-то в полуметре от него проложена широкая доска. Доска вроде бы просто ведёт мимо по краю залитых грязью просторов, но встав на неё правой ногой, можно левую ногу поставить на выступающий далеко в сторону изогнутый корень, а потом широко шагнуть и перенести правую ногу на другой корень и приблизиться уже непосредственно к самому пню, схватившись за него руками. И вот достойная награда всем этим комичным телодвижением, — моему взгляду открылась неширокая вертикальная щель с обратной стороны пня. Как я потом убедился, со стороны эта щель абсолютно незаметная. Потому что единственное место, откуда её можно увидеть — это дерево (то самое, которое затеняет половину лужи). И находиться оно довольно далеко, метров в десяти от пня. Со всех остальных точек края щели визуально теряются в том мхе и лишайнике, которым порос весь пень. Я просунул руку в щель, — и обнаружил там кожаный кошелёк. В кошельке, это я тоже определил значительно позже, болталось восемнадцать дрейков и на шестьдесят три «коня» серебра. Мы богаты. А теперь, — дёру. Уф, вы просто не представляете себе, какой камень у меня с души свалился.


* * *


Тёмная тень бесшумно проскользнула в дверь. Сидящий за столом капитан вздрогнул.

— Элен, что б тебя! Меня так удар однажды хватит! Стучаться надо!

— Не ори, Селлиус. Что за мальчиков ты прислал ко мне?

— Мальчиков? Не помню никаких мальчиков…

— Не тупи. Хлыщ с бородкой и ещё один с обрубленным ухом.

— Ах, эти… Собственно, я направил к тебе только хлыща, второй — прилипала.

— Хорошо. Так что за хлыщ?

— Его прислал твой работодатель. Настоящий работодатель.

— Чушь! Он не из наших!

— Елен, ну хоть ты не доводи меня сегодня! — Внезапно взорвался капитан. — У меня тут донос о ненадлежащем расходе казённых средств от одного новичка из недавнего пополнения, ублюдок Процеус позволил убить себя в самый неподходящий момент, сморчок Сокуциус что-то мутит в последнее время, и тут ты со своими вопросиками! Я не говорил, что он работает на твоего работодателя! Я сказал, что его прислал твой работодатель.

— Эм-м… В смысле?

— Он был освобождён из тюрьмы по личному приказу императора. И мой приятель в столице пишет мне, что этот приказ сунули на подпись люди, близкие к твоему начальству. Я говорил с этим мальчишкой. Сам он не в курсе. Совершенно. В этом я уверен. Так играть невозможно. Кто-то пытается «сыграть» его «в-тёмную».

— Личный приказ Императора? Могу я посмотреть? — Капитан помедлил, но потом нехотя достал из бюро свиток и протянул его девушке.

— Хех! Селлиус, ты ворюга! В приказе сказано, что ты должен был дать мальчишке сто дрейков на расходы.

— Может, мне ещё вооружить его из гарнизонного арсенала и отправить пару легионеров сопровождением? Они там в столице совсем охренели! Ты представляешь, сколько проживёт мальчишка здесь, если все увидят, как он выходит от меня с набитым кошельком? Пусть сам выворачивается. Зато никаких подозрений. Обычный вечнопоселённый прибыл, пусть даже слегка в неурочное время. То есть, даже два «вечных».

— Так не пойдёт. Давай тогда это золото мне. Я присмотрю за мальчиком, так и быть. Провожу его до Балморы за ручку.

— Сотню тебе? Не треснет? Так и быть, шестьдесят монет дам.

— Восемьдесят!

— Семьдесят пять. И я забываю о том маленьком недоразумении с пропавшим со склада вещдоков лунным сахаром.

— Договорились!

— Нужна его подпись на расписке. Вот так он расписывался за пособие. Можешь скопировать?

— Могут ли свиньи хрюкать?

— Замечательно. Здесь твоё золото. Кстати, тот мужик в Балморе, Кассиус Косадес, он тоже из ваших?

— Много будешь знать, скоро состаришься.

— А я и так не молод!


* * *


В лавку доспешника-оружейника завалились уже под вечер, перед самым закрытием. Могли бы завалиться и раньше, но сначала мы сдуру пошли к обувщику. Зачем? Да больно запали мне в душу слова Элен о необходимости нормального снаряжения. Я не хотел преждевременно обнародовать факт обладания нежданным богатством, но новые сапоги для хождения за городом нам просто необходимы. Вот только покупать, как оказалось, их следовало отнюдь не у обувщика. Впрочем, мастер не стал обижаться на двух дебилов, благо они смогли доставить ему пару минут хорошего настроения, и направил наши стопы в правильном направлении, снабдив даже бесплатным напутствием: покупать бывшие в употреблении вещи. Так, мол, дешевле. Ну что поделать, ни я, ни Джиуб ранее не сталкивались с необходимостью покупать себе обувь, годную для путешествия по населённому хищными тварями бездорожью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература