Читаем Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор полностью

– Всё верно, – ответила я, сцепив руки перед собой. Что бы сейчас ни происходило, самообладание терять нельзя.

– Поступил анонимный донос, что вы сейчас провели плодоизгоняющее вмешательство, которое привело к смерти женщины.

– Ложь. Это сделала не я. Я могу объясниться.

Мой голос был холоден, взгляд спокоен, зато внутри, под кожей, носилось обжигающее пламя. Воздух стал густым и вязким, приходилось буквально проталкивать его в лёгкие, и я не могла надышаться. Голова закружилась, и, как назло, не за что было схватиться.

А потом прогремел знакомый и злой голос, который разорвал тугую тишину:

– По какому праву вы ворвались в мой дом среди ночи?!

Секунда – и я увидела Норвина. Локтями он распихал гвардейцев, очистив себе путь. Взгляд бегло скользнул по комнате. Глаза удивлённо и гневно расширились, когда он увидел тело Лесси.

Он остановился в каких-то пяти шагах. В суженных серых глазах я прочитала сложную гамму чувств – злость, разочарование, неверие. А ещё знание. Норвин уже понял, что я не Эллен. Но когда, в какой именно момент?

Мне стало холодно до озноба, а потом резко бросило в жар.

Теперь моя жизнь в его руках. Что он предпочтёт – сдать подселенку гвардейцам, закопав меня окончательно, или промолчит, поправ долг перед короной?

Именно сейчас я отчётливо поняла: всё, что было до – это цветочки.

Настоящее попадалово только началось, и я сама этому поспособствовала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Врачи-попаданки

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы