Читаем Попутчик до Аляски полностью

Он нагнулся, подхватил девочку и усадил себе на одно колено, держа так, словно она сделана из стекла. Драган уже помогал Тэссе переносить близнецов. Но каждый раз у него получалось думать о девочках как о предметах, которые нужно поднять и передвинуть. Но сейчас все по-другому. Мисси – живой, дышащий, беззащитный ребенок, который пришел к нему, абсолютно доверяя. И от этой неожиданной близости рухнула стена, защищавшая Драгана от воспоминаний.

Сараево. Дети. Сопротивляясь жесткой хватке Драгана, Мисси ерзала на колене, придвигаясь все ближе. Драган почувствовал ее теплый детский запах, и это вызвало волну боли, которую Драган похоронил еще в семнадцать, когда приехал в Америку и погрузился в новую жизнь. Каким-то чудом он выдержал страшные четыре года осады войсками диктатора Милошевича. А многие не смогли – друзья, семья и так много детей, особенно маленьких, как эта девочка у него на коленях.

Через распашные кухонные двери вошла Тэсса:

– Спагетти в духовке, будут готовы через пятнадцать минут. О, и я обнаружила этот фонарь в кладовой. – Она подняла красный металлический дачный светильник с ламповым стеклом. – В нем есть керосин и фитиль, но я не смогла найти спичек.

– На каминной полке лежит коробка. Возьмите эту барышню, и я все сделаю. – Драган сунул ей Мисси, стараясь не показывать свое облегчение, когда Тэсса поставила фонарь и взяла дочь на руки.

– А вы понравились Мисси, – сказала женщина. – Обычно она немного застенчива с незнакомыми людьми.

– После сегодняшнего дня я вряд ли незнакомец. – Драган поднял стекло фонаря и поднес спичку к фитилю. Пламя дало мягкое свечение, сгустив тени в комнате.

– Вы, кажется, умеете обращаться с детьми, – заметила Тэсса. – Свои есть?

– Нет, и не планирую. – Избегая ее взгляда, Драган вернул стекло на место и поставил фонарь на каминную полку. – Что бы вам ни показалось, я не гожусь в родители.

Тэсса улыбнулась. Она выглядела забавно в не по размеру больших серых термоштанах с клапаном спереди. Мысль, что под кальсонами на ней ничего нет, приятно будоражила и возбуждала его, хотя ребенок на руках несколько омрачал картину. Как бы Драгану ни хотелось воспользоваться этим временем, чтобы соблазнить Тэссу, из-за ее крошечных компаньонок это абсолютно исключено.

– Этого знать нельзя, – возразила Тэсса. – Я тоже не представляла себя в роли матери, пока не появились эти спиногрызы. Теперь они моя жизнь. – Ее выражение стало грустным и немного задумчивым. – Отец обожал бы их.

– Мне жаль.

– Да, вы уже говорили. – Она опустилась на диванчик. Мэдди моргнула и проснулась. Выглядела она недовольной. Тэсса притянула ее к себе. – Я накрыла стол на кухне, – сказала она, меняя тему. – Подумала, что убирать там будет проще.

– Хорошо. Сегодня нет повода для формального ужина.

Она рассмеялась – какой приятный смех.

– Не совсем то, к чему вы привыкли у себя дома, бьюсь об заклад.

– Вряд ли. – Драган подумал о своем тихом пентхаусе в Сиэтле, блюдах, которые экономка оставила для него в холодильнике, чтобы он мог разогреть их и поесть в одиночестве, когда придет домой. Если он приглашал женщину, они обедали в ресторане. В ближайшие несколько дней можно забыть и про ужин, и про женщин.

– Спагетти, должно быть, готовы, – спохватилась Тэсса, поднимаясь вместе с близнецами. – Я также разогрела немного консервированной фасоли. Она лучше всего подойдет вместо салата. Пойдемте, я подам ужин.

Драган последовал за ней на кухню с фонарем, который поставил на барную стойку. Тэсса связала кухонным полотенцем ручки шкафа под раковиной – теперь детским ручкам ни за что не открыть дверцы. Но кормление близнецов станет еще одной проблемой. За небольшим столом стояло четыре взрослых стула. На два из них Тэсса установила высокие банки, чтобы приподнять сиденья. Неплохая идея, но насколько он узнал ее неспокойных близнецов, это ненадежно. Похоже, ужин будет катастрофой.

– Вы позаботьтесь о девочках, – сказал он. – Я принесу еду.

Драган высыпал разогретую фасоль в миску и с помощью полотенца вынул горячее блюдо со спагетти из духовки. Снял алюминевую фольгу – и аромат вкусной еды заполнил кухню, да и выглядела она аппетитно. Удивительно, что сегодня можно сделать из сублимированных продуктов.

Обернувшись, Драган увидел, что Тэсса надела на девочек пластиковые нагрудники и рукой поддерживала каждую в самодельных стульях. Девочки не выглядели счастливыми. Вероятно, удивлялись, почему они не сидят в привычных высоких стульчиках.

Драган нашел ложки для бобов и спагетти и поставил блюда на стол.

– Осторожно, горячо, – предупредил он.

– Посмотрите, девочки, спагетти! Пальчики оближешь! – уговаривала Тэсса.

– Гетти, – улыбнулась Мисси и указала на миску.

Мэдди столкнула одну из банок со своего стула. Та с грохотом упала на пол и откатилась в угол.

– Там, – проговорила девочка, начиная спускаться со стула.

Тэсса через стол встретилась взглядом с Драганом и закатила глаза от отчаяния.

– Вы ведь знаете, что так ничего не получится? – поинтересовался Драган.

Она вздохнула, подватив Мэдди, прежде чем та успела свалиться на пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги