Читаем Портрет чудовища полностью

Он все еще не мог поверить в это и совершенно не представлял своей дальнейшей жизни.

– Ну что, как вы, получше?

В палату вошла полная, но подвижная медсестра. Она очень юрко прошмыгнула между кроватью Витторио и тумбочкой, сняла и поменяла почти пустую капельницу, проверила трубочку, по которой шел раствор в вену, и приветливо улыбнулась.

Витторио не хотелось отвечать, но ее доброжелательность подействовала успокаивающе.

– Не знаю пока… лучше, хуже… Да разве в этом дело… – Он почувствовал, как слезы заполняют глаза.

– Ну что вы, не надо. – Было заметно, что она тоже расстроилась. – К сожалению, вас уже полицейские ждут в коридоре, – виновато заметила женщина.

– О господи! – одними губами прошептал Витторио.

– Сказать, чтобы через пару часиков подошли? – заботливо проговорила она.

– Да нет, не стоит… какая разница, – пробормотал он и попытался сесть на кровати.

– Вот так-то лучше. – Медсестра заботливо подложила ему под спину подушку. – У вас всего лишь сильно подскочило давление. Конечно, это тоже нехорошо, но сердце в полном порядке.

Она вышла, тихо прикрыв за собой дверь.

Сразу после ее ухода в палате появились полицейские. Один – молодой, невысокий и худощавый – был уже в маске, второй – постарше, с хорошим разворотом плеч и настоящей выправкой военного, – вздохнув, вытащил из кармана и натянул на лицо защитную материю. Это был Бьяджо, которого сразу же после поездки на озеро с Джесикой направили в больницу. Он выглядел недовольным и усталым.

Они поздоровались. Замначальника по-хозяйски подвинул к себе стул и сел, худощавый остался стоять.

Скорее для проформы, они поинтересовались, как себя чувствует Витторио, и было приступили к вопросам, но больной попросил разрешения не надевать маску. Они закивали в знак согласия.

– Мы правильно поняли, что тело, которое вы увидели в морге, не принадлежало Пальмире Балотта? – начал Бьяджо.

– Да, – однозначно ответил Витторио и глубоко вздохнул, готовясь к следующему неминуемому вопросу.

– Но оно вам знакомо?

– Да.

Было заметно, что мужчине не хватает воздуха, но худощавый полицейский не дал ему оправиться, спросив:

– Вы можете назвать имя жертвы?

– Это моя жена Сара, – еле выдавил из себя Витторио.

Как ни старались стражи порядка скрыть удивление, лица их одновременно вытянулись, глаза округлились. Тот, что помоложе, закашлялся, отвернувшись к стенке, Бьяджо нервно завертел в руках мобильник.

– Вас пригласили на опознание сегодня утром, значит, вашей жены не было ночью дома и это вас не обеспокоило? – вышел из ступора замначальника.

– Она к сестре уехала и даже ответила мне в сообщении, что добралась быстро и все нормально, – всхлипнул Витторио и вцепился в подушку.

«Вот черт! – раздраженно подумал Бьяджо. – Бедный мужчина!.. А если он сам в убийстве замешан? Еще и не таких преступников видели, они тоже плакали и в обморок падали!»

Замначальника так радовался, что босс, не дослушав его доклад, махнул рукой и отправил его с помощником допросить свидетеля. Даже про бобра не пришлось рассказывать, подумал тогда Бьяджо довольно, но сейчас дело закрутилось так, что он пребывал в полной растерянности, которую никак не хотел показать младшему по званию Андреа.

– Это еще неизвестно, кто вам ответил, жена ваша или еще кто-то вместо нее, – протянул худощавый.

Бьяджо покосился на него недовольно. «Какого черта при свидетеле свои предположения высказывает!» Но сам он был так ошарашен жуткой новостью, что ничего путного в голову так и не приходило, и только рой вопросов крутился в голове, создавая путаницу.

Куда же тогда девалась Пальмира Балотта? Жива она или нет? А где ее дочь? И почему убили бедную супругу Витторио?!

Он всегда поражался невозмутимому спокойствию начальника, зная, что под видимой бесстрастной сонливостью кроется хладнокровие профессионала. Сам же Бьяджо начинал суетиться, нервничать, фонтанировать предположениями, из массы которых никак не мог выбраться и найти правильную версию.

– А вы сами где находились в тот день, когда пропала ваша жена? – несмотря на измученность свидетеля, не мог не задать вопрос Бьяджо.

– Я?.. – Он почему-то отвел ослабленный взгляд. – На работу поехал, проверить, как там и что…

– Значит, вас люди видели. Я так понимаю? – с облегчением вступил Андреа.

– Нет, к сожалению… – тяжело вздохнул Витторио. – Урожай убран уже. Я по саду прошелся, проверил, все ли оставили в порядке. Потом домой приехал, поел, телевизор посмотрел и спать. Устал сильно за последние дни, – нашел нужным пояснить он.

Полицейские переглянулись, но уточнять не стали.

Они задали еще несколько вопросов и вскоре оставили больного в покое.


Полицейские вышли из больницы и с облегчением стянули с себя маски. Совсем недавно было принято приятное послабление – на улице можно находиться без них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование за чашечкой кофе

Под итальянским солнцем
Под итальянским солнцем

Новость прогремела по всей Италии – в маленьком сонном городке на берегу моря, где никогда ничего не происходит, пропала юная девушка. Некоторые убеждены – ветреная миловидная Беатрича просто сбежала с друзьями в Рим повеселиться! Но журналистка Лола подозревает, что дело обернется трагедией, а интуиция еще никогда ее не подводила – недаром же ей, остроумной и энергичной эмигрантке из России, удалось завоевать себе прочное место под итальянским солнцем. Чутье помогает ей прикоснуться к тайне и выдать в эфир серию сенсационных репортажей, которые повергают в шок ленивого итальянского зрителя! Вот только как теперь отвязаться от местного «мачо», темпераментного Пино на «Альфа Ромео»?

Ольга Михайловна Гаврилина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы