Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

– Bem, para dizer a verdade, n~ao (ну: «хорошо», честно говоря: «чтобы сказать правду», нет)! Mas fiquei com pena de ver o senhor a'i, em p'e, sozinho (но /мне/ было жалко видеть Вас здесь одного стоящим; sozinho – один, одинокий; единственный; aqui – тут, здесь /ближе к говорящему/; a'i – тут, здесь /ближе к собеседнику/; ali – там /далеко, в пределах видимости/; l'a – там /далеко, за пределами видимости/)…

Irritado com seus alunos, o professor lancа um desafio:

– Aquele que se julgar burro, faca o favor de ficar de p'e!

Todo mundo continuou sentado. Alguns minutos depois, Jo~aozinho se levanta.

– Quer dizer que voc^e se julga burro? – perguntа o professor, indignado.

– Bem, para dizer a verdade, n~ao! Mas fiquei com pena de ver o senhor a'i, em p'e, sozinhо…

3. A professora escorrega e leva o maior tombo na sala de aula (учительница поскальзывается и сильно падает: «переносит =

получает сильнейший удар» в классе: «классном зале»; levar – носить; переносить; aula, f – аудитория; классная комната, класс; урок; лекция). Na queda, o seu vestido sobe-lhe at'e a cabeca (во время падения ее платье поднимается до головы = выше головы). Ela levanta-se imediatamente, ajeita-se, e interroga os alunos (она поднимается немедленно, поправляется и допрашивает учеников; ajeitar – приводить в порядок):

– Luisinho, o que voc^e viu (Луизинью /уменьшительное отLu'is/, что ты видел)?

– Seu joelho, professora

(Ваше колено, учительница).

– Uma semana de suspens~ao (неделя приостановления /занятий/; suspens~ao, f – висение; подвешивание; временное запрещение; прекращение)! E voc^e, Carlinhos (а ты, Карлиньюс / уменьшительное от Carlos/)?

– Suas coxas, professora (Ваши бедра, учительница).

– Um m^es de suspens~ao (месяц приостановления)! E voc^e, Jo~aozinho (а ты, Жоаозинью)?

Jo~aozinho pega os cadernos e vai saindo da sala (Жоаозинью берет тетради и уходит из класса; sair – выходить, уходить)

:

– Bom, galera, at'e o ano que vem (ну: «хорошо», ребята, до следующего года: «до года, что придет»; galera, f – галера; сленг. компания, приятели; vir – приходить; прибывать)…

A professora escorrega e leva o maior tombo na sala de aula. Na queda, o seu vestido sobe-lhe at'e a cabeca. Ela levanta-se imediatamente, ajeita-se, e interroga os alunos:

– Luisinho, o que voc^e viu?

– Seu joelho, professora.

– Uma semana de suspens~ao! E voc^e, Carlinhos?

– Suas coxas, professora.

– Um m^es de suspens~ao! E voc^e, Jo~aozinho?

Jo~aozinho pega os cadernos e vai saindo da sala:

– Bom, galera, at'e o ano que vem…

4. Jo~aozinho estava estudando geografia (Жоаозинью учил географию). Sua m~ae chegou e perguntou (его мать подошла: «пришла» и спросила):

– O que est'a fazendo, filho (что делаешь, сын)?

Ele responde (он отвечает):

– Estudando para a prova de geografia (учусь = готовлюсь к экзамену по географии).

– Bom, onde fica a Inglaterra (хорошо, где находится Англия)?

– Na p'agina 97 (на странице 97)!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже