— Клайд, кто к нам пришел? — Миссис Бленнард появилась рядом с мужчиной, в ухе у нее красовался слуховой аппарат. Она удивленно распахнула глаза. — Чем могу помочь, детективы?
— Мэм, — начала Миа, — вы сказали, что Дауэрти брали «заблудших мальчиков». Вы имели в виду, что они были приемными родителями?
— Да. В течение десяти лет или даже больше, после того как Джо-младший переехал и женился. А что? — В ее глазах вспыхнула догадка. — Та, другая убитая, Пенни Хилл… она была социальным работником.
Миа не смогла сдержать восхищенной улыбки.
— Да, мэм. Вы не помните, какие трудности у них возникали? Может, с самими мальчиками? Или с их семьями?
Она нахмурилась, пытаясь припомнить.
— С тех пор уже столько воды утекло. Я только помню, что они взяли очень много мальчиков. Мне очень жаль, детектив, я ничего не могу вспомнить. Спросите лучше у Джо-старшего. Я дам вам номер его телефона.
— Не беспокойтесь. Я уже звонила ему. — Миа поколебалась, стоит ли продолжать. — Мэм, он очень плохо воспринял новости.
Лицо старушки побледнело.
— У него уже много лет больное сердце. Он что, умер?
— Нет, но состояние тяжелое. — Миа вырвала страницу из блокнота и нацарапала на ней имя. — Это полицейский во Флориде, с которым я разговаривала. К сожалению, нам уже пора. Спасибо. Он пощадил Джо-младшего и остановился во время совершения мести женщине, которую принял за Лору Дауэрти, — сказала Миа, когда они вышли на улицу.
— Поскольку понял, что ошибся. Звучит логично. Хорошая работа.
— Была бы лучше, если бы я все поняла раньше. — Она остановилась у своей машины, где на сиденье водителя свернулся калачиком белый кот. — Нужно составить список всех детей, которых Пенни Хилл помещала в семью Дауэрти.
— И выяснить, какой ребенок связан с Уайтом.
— Или как там его зовут на самом деле. Перси, подвинься. — Она села в машину и столкнула кота на соседнее сиденье. — Но сначала мне нужно поговорить с Барнеттом.
— Я поеду за тобой.
Миа ждала у обочины.
— Свет не горит, — заметил Рид. — Наверное, все спят.
Миа грустно посмотрела на него.
— Рид, сегодня он хоронит свою дочь. Барнетт винит себя в том, что случилось. Если бы это была Бет… Ты бы смог уснуть?
Он закашлялся.
— Нет, не смог бы.
Они пошли по тротуару к двери, где все еще висело изображение индейки. Такая мелочь, но при виде ее у Рида защемило в груди. Для этой семьи время остановилось. Целую неделю отец жил с мыслью о том, что стал причиной зверского убийства своего ребенка. Если бы это была Бет…
Миа постучала. Дверь им открыл совершенно измученный Роджер Барнетт.
— Можно войти? — спросила Миа.
Он молча кивнул и повел их в дом.
Рид не мог не заметить, что комната, которая до недавнего времени была чистой и аккуратной, перестала такой быть. Здесь царил хаос. В стене примерно на высоте пояса и размером с кулак зияло отверстие, и Рид явственно представил себе, как отец, измученный горем, гневом и чувством вины, бьет кулаком в стену.
Барнетт медленно повернулся к ним.
— Вы его поймали, — едва слышно прошептал он.
Миа покачала головой.
— Еще нет.
Его взгляд обдал их холодом.
— Тогда зачем вы пришли?
Миа стойко выдержала этот взгляд.
— Сегодня вечером мы узнали, что настоящей мишенью в доме Дауэрти были предыдущие домовладельцы. Родители Джо Дауэрти. — Она сделала паузу, давая возможность информации просочиться сквозь стену боли. — Не Кейтлин. И не вы.
На секунду Барнетт словно окаменел. Затем кивнул.
— Спасибо.
Миа нервно сглотнула.
— Попытайтесь поспать, сэр. Не нужно нас провожать.
Они уже шли к двери, когда Рид услышал первый всхлип. Звук скорее походил на крик раненого животного, чем человека. Но больше всего Рида потрясло не выражение лица Барнетта, нет. А выражение лица Мии. Сплошная отчаянная тоска, которую раньше, до событий вчерашней ночи, Рид ни за что бы не понял.
Роджер Барнетт любил свою дочь. А Бобби Митчелл — нет. Потрясенный, Рид взял ее за руку и мягко потянул за собой.
— Идем, — вполголоса сказал он.
— Детектив!
Сделав глубокий неуверенный вдох, Миа обернулась.
— Сэр?
— Простите меня, детектив. Я был не прав.
Рид нахмурился, но Миа, похоже, поняла, что он имел в виду.
— Ничего страшного, — ответила она.
— Вовсе нет. Я произнес ужасные слова. Вы хороший полицейский. Все так говорят. Ваш отец гордился бы вами, и я, наверное, совсем с ума сошел, когда утверждал обратное.
Миа кивнула — вроде бы с благодарностью, но излишне резко.
— Спасибо, сэр.
Рид чувствовал, как ее бьет дрожь.
— Нам пора, — сказал Рид. — Еще раз примите наши соболезнования. — Он подождал, пока они снова не оказались у обочины. — Что все это значит?
Она не смотрела на него.
— Он заехал ко мне вчера вечером. После того как ты ушел. Он не очень-то радовался тому, что мы еще не поймали человека, который искалечил и убил его дочь.
Приступ ярости застал его врасплох.
— Так значит, тот синяк у тебя на руке…
— Это пустяки. Он — убитый горем отец.
— Это не давало ему права распускать руки! — Рид невольно сжал кулаки.
— Нет, не давало. — Она прошла вперед. — Но по крайней мере, ему не было все равно.