— Я скажу вам, но не рассказывайте об этом Гилкрист, — продолжала между тем Сьюзан. — Один из видов Полфлексана — пещера, маяк и пирс — это то, что обязательно рисует большинство художников-любителей. Но пирс во время войны взорвали, а так как набросок Коры был сделан года два назад, то никак нельзя сказать, что он сделан с натуры, правда? А вот на открытках, которые там сейчас продаются, пирс все еще присутствует. Одну из них я обнаружила в ящике комода. Так что тетя Кора начала свой «набросок» на природе, а закончила его тайком значительно позже, глядя на открытку! Смешно, на чем люди иногда попадаются, правда?
— Да, это, как вы сказали, смешно, — согласился Пуаро, а потом, помолчав немного, решил, что теперь наступило как раз подходящее время для еще одного вопроса. — А ведь вы меня не помните, мадам, — сказал он, — хотя я вас хорошо помню. Я ведь встречаю вас уже не в первый раз.
Женщина удивленно посмотрела на него, и сыщик важно кивнул:
— Да-да. Именно так. Я сидел в автомобиле, укутанный по самые уши, и видел вас в окне. Вы говорили с одним из механиков в гараже. Меня вы не заметили — и это совершенно естественно, ведь я сидел в машине. Какое дело вам было до пожилого, укутанного с ног до головы иностранца! Но я обратил на вас внимание, потому что вы были молоды, красивы и стояли в лучах солнца. Поэтому, когда я прибыл сюда и увидел вас, то сказал себе: «
— В гараже? — переспросила миссис Бэнкс. — В каком? А когда это было?
— Не так давно, может быть, с неделю назад. Сейчас, — лицемерно произнес Пуаро, прекрасно помня гараж гостиницы «Королевский герб», — я не могу вспомнить, где именно. Я так много путешествую по всей стране…
— В поисках домов для ваших беженцев?
— Да. Понимаете, приходится учитывать массу факторов: цену, соседей, возможность перестройки…
— Думаю, что вам придется потрудиться над этим домом. В нем масса никому не нужных перегородок.
— В спальнях, конечно, да. Но на первом этаже мы не будем переделывать практически ничего, — сказал сыщик, вновь сделал паузу и продолжил: — А вам не грустно, мадам, что старинный дом вашей семьи теперь перейдет к… не знакомым вам людям?
— Конечно, нет. — Сьюзан радостно улыбалась. — Мне кажется, это отличная идея. В этом доме, таком, какой он сейчас, жить просто невозможно. А сантиментов у меня никаких нет. Это не
— Да, сейчас алтари сильно изменились. Встроенная мебель, скрытое освещение и кажущаяся простота, за которую платятся большие деньги… Но у Богатства все еще есть свои храмы, мадам. Насколько я понимаю, избави боже показаться вам нескромным, вы и сами планируете подобное сооружение? Все по высшей категории, без оглядки на стоимость…
Бэнкс рассмеялась:
— Ну, это вряд ли можно назвать храмом — просто место для работы.
— Думаю, что название в этом случае не важно. Но денег на это будет потрачено немало, не так ли?
— В наше время все стоит неоправданно дорого. Но мне кажется, что инвестиции скоро окупятся.
— Расскажите мне о ваших планах. Я потрясен, что встретил красивую молодую женщину с такой практической сметкой. Во времена моей молодости — очень-очень давно, должен признаться, — молодые женщины думали только об удовольствиях, о косметике, о
— Женщины и сейчас очень много думают о своей красоте — и именно здесь я выхожу на сцену.
— Расскажите.
И миссис Бэнкс рассказала сыщику все. Рассказала со всеми возможными подробностями и неожиданным, подсознательным саморазоблачением. Пуаро смог оценить ее деловую хватку, смелость ее планов, владение деталями. Отличный и смелый предприниматель, отбрасывающий в сторону все второстепенные вопросы. Может быть, слегка безжалостный, каким и должен быть человек, не боящийся строить смелые планы.
— Да, вы непременно добьетесь успеха, — сказал Пуаро, наблюдая за собеседницей. — Вы будете идти вперед. Какое счастье, что вы не ограничены в деньгах, как многие другие! Сейчас невозможно начинать дело без первоначального капитала. Иметь все эти превосходные творческие идеи и не иметь денег на их воплощение — это, должно быть, просто невыносимо.
— Я бы этого не смогла пережить! Но я бы нашла деньги, так или иначе — заставила бы кого-нибудь вложиться за меня…
— Ах да, конечно! Ваш дядюшка, которому принадлежал этот дом, был богат. Даже если б он не умер, то он, я уверен, «вложился» бы за вас, как вы это называете.
— Нет. Он бы этого не сделал. Дядя Ричард был несколько старомоден во всем, что касалось женщин. Вот если б я была мужчиной… — На лице миссис Бэнкс мелькнуло гневное выражение. — Он меня здорово разозлил.
— Понимаю, понимаю…
— Старики не должны мешать молодым. Я… о, простите меня!
Эркюль Пуаро весело рассмеялся и подкрутил ус.
— Знаю, что я старый. Но молодежи я не мешаю. Так что никому не надо ждать моей смерти.
— Ужасная мысль!