Читаем После потопа полностью

Я встала и стряхнула со штанов землю.

– Как это – пораньше? – спросила я.

– Дэвис говорит, вода может прорвать дамбу. И вообще, лодка твоего деда нас всех не выдержит.

Я сердито глянула на него. Джейкоб и дед с самого начала не ладили.

– У Дэвиса есть моторная лодка. Уговариваю его, чтобы взял нас с собой. Давай уплывем с ним и его семьей.

– Мы все?

– Твои мать и дед пусть плывут в лодке, которую он строит. Они нас быстро догонят. Эта посудина только для двоих и годится.

Едва удержалась, чтобы не послать Джейкоба далеко и надолго. Я уже была вымотана до предела, пытаясь подготовиться к отплытию. Только мне его сомнений не хватало!

– Без мамы и деда не поплыву, – возразила я. – Мы семья. Будем держаться вместе.

Джейкоб вздохнул и поднял взгляд на чердачное окно. Там дед склонился над лодкой. На тротуаре рядом с тем местом, где я стояла, из трещин в цементе медленно вытекала вода, собираясь в лужи. Земля была настолько пропитана водой, что она прорывалась отовсюду.

– Майра, ты меня не слушаешь.

– Да, ты прав. Не слушаю. Ты бы лучше помог, а не предлагал всякие глупости. Нам не мешало бы пополнить запасы продовольствия. Ты уже несколько дней не охотился.

Джейкоб попятился, качая головой. Я искренне не понимала, почему он не может просто помочь нам. Он всегда топтался с краю, будто не принадлежал к нашей семье. Не был одним из нас. Но мне и в голову не приходило, что он может просто взять и сбежать. Разве я не нужна ему?

Я так старательно прятала в глубине души ненависть к Джейкобу, что она накапливалась там, и порой я с трудом ее сдерживала: казалось, вот-вот прорвется наружу. Когда он уплыл, я цеплялась за борт, подобно Седне, а он отрезал мне все пальцы и спокойно смотрел, как я погружалась в водяную могилу. Какая-то часть меня мечтала подняться из глубины и утянуть его за собой на дно.

Не хочется в этом признаваться, но я была даже разочарована, когда узнала, что Джейкоба нет в живых. Я хотела снова с ним встретиться. Жаждала этого. И только в тот момент осознала насколько.

Но зачем мне с ним встречаться? Чтобы потребовать объяснений? Чтобы отомстить?

После того как я убила того пирата, иногда воображала, что у моих ног валяется не его тело, а тело Джейкоба. Пыталась представить, что бы я чувствовала, совершив такое. Но чувств не было. Только пустота.

Ненависть по-прежнему билась в моей груди, как второе сердце. Встреть я Джейкоба, смогла бы хладнокровно с ним расправиться? А главное – захотела бы?

Возможно, под гневом и болью в моей душе скрывается что-то еще. Кроме мести и прощения, существует третий путь. Он смутно брезжит в моем подсознании, ожидая, когда осмелюсь дать ему имя.

Теперь я понимаю: я бы не испытывала к Джейкобу такой ненависти, если бы в моей душе не осталось ни капли любви к нему.

Глава 22

С тех пор я еще не один раз прокрадывалась по темному коридору в каюту Абрана. Так прошло три недели. Я отдавала себе отчет, что скоро придется положить конец этим ночным свиданиям. Абран слишком серьезно настроен. Постоянно говорит «мы», «наше». Нужно убедить его плыть в Долину, пока еще не поздно, однако настаивать нельзя. Человеку вроде Абрана обязательно надо думать, что он принял решение сам.

В те ночи Абран любил рассказывать мне о своем прошлом. Я лежала рядом, полусонная, а он касался губами моих волос и говорил о местах, где побывал, и давних знакомых. Абран редко задавал вопросы о моей жизни, а сама я предпочитала отмалчиваться. Через некоторое время у меня создалось впечатление, что Абран не столько рассказывает истории, сколько исповедуется. Он должен поведать все до мельчайших подробностей, добраться до самых темных уголков своей совести.

Однажды ночью мы лежали голые, слегка прикрывшись стеганым одеялом. Игра света и тени на стенах каюты напоминала морские волны. Абран рассуждал о будущей коммуне и разделении труда.

– Почему ты пообещал брату, что создашь коммуну? – спросила я.

Абран примолк. Я повернулась к нему. Он посмотрел на меня с легкой опаской, потом поцеловал в лоб. Я убрала пряди темных волос с его лица.

– Джонаса, моего брата, мучило чувство вины, – произнес Абран. – Вместе мы совершили немало дурных поступков. Он хотел построить островок благополучия. Место, где хочется жить.

Я вспомнила человека, которого убила. Как страшно дергалось его тело, как кровь хлестала из раны… Иногда по ночам я лежала без сна и думала об этом пирате. Интересно, кем он был до потопа? Наверное, если бы я встретила его на улице, то не обратила бы внимания. Посмотрела бы как на соседа, мимо которого проходишь с пакетами продуктов. Ну скажет он тебе «здравствуйте» и пойдет дальше под сенью деревьев, шурша упавшими листьями.

– Дурных поступков? Каких? – спросила я.

Абран раскладывал мои волосы на подушке веером. Когда-то шелковистые, от морской соли, ветра и солнца они сделались грубыми.

– Связались не с теми людьми. Но потом мы от них отделались.

Чтобы Абран не хотел рассказать все в подробностях – это что-то новенькое.

– Пора сказать о нас команде, – сменил он тему.

Я напряглась:

– Нет, пока рано.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги