- Хорошо, я дам тебе один совет. Абириана действительно отличается от твоих ребят. Она – не обычный человек, она – пучок эмоций и чувств. Это – часть её таланта, так как это позволяет ей напрямую проникнуть в подсознание, игнорируя любую защиту. Но в этом и её слабость. Если ты собираешься использовать её талант, то тебе придётся прислушиваться к её чувствам. Тебе придётся заботиться о ней, дать ей свободу и уважать её мнение.
Мэйсон устало покачал головой: - Это слишком. Если бы я мог к кому-то так относиться, то я бы женился.
- Ты – агент патруля, и женитьба тебе не грозит. Я просто объясняю, чего тебе будет стоить содействие Абирианы.
- У меня на это нет ни времени, ни терпения.
- Вот и славно. Абириана пришла к похожему заключению насчёт тебя и уехала.
Мэйсон удивлённо хмыкнул: - Я думал она просто грозилась! Она действительно отказалась от работы в патруле?
- Да. Чему ты удивлён?
- И ты думаешь, что она станет жить обычной жизнью и откажется от использования своего таланта? Ты же знаешь, что мы будем обязаны за ней следить.
- Вам не придётся за ней следить. Если вы не придёте к компромиссу, то я уверен, что она не выдержит обычной работы и вернётся ко мне.
- И что тогда?
- Я предложу её в личные агенты одному из правителей. Ты должен понимать, что у неё будет возможность выбирать самой, с кем работать. Амариго Риталли ни за что не откажется от неё. Да и правитель Ниаварры, Торри тоже будет рад.
- Зачем она Торри? У него есть свой ментал.
- Талант Абирианы более утончённый, чем у менталов, и узнать она может намного больше. Так что решай.
- Ты и сам прекрасно понимаешь, что я не могу от неё отказаться.
- Тогда тебе следует подумать, как ты объяснишь это Аби.
*********************************************************************
Вопреки тому, что она сказала Арениусу, Аби не спешила искать работу. В здании суда работали её старые знакомые, которым она так и не объяснила своё неожиданное исчезновение, и она не была готова к встрече с ними. У Аби оставалось достаточно денег, и она позволила себе несколько дней совершенного и упоительного безделья.
Вдохновлённая ясной, тёплой погодой, она наняла ховер-вездеход, взяла с собой еды, хорошую книгу и отправилась к морю. Вездеход был очень лёгким в управлении. Как только Аби набрала скорость, он грациозно поднялся над поверхностью воды, сглаживая резкие повороты и гребни редких волн. Удалившись от берега, Аби остановила ховер, расположилась поудобнее и достала книгу.
Время заскользило мимо шелестом страниц и мерным покачиванием волн. Аби задремала, и ей впервые в жизни приснился её собственный сон. Она видела свои руки, обнимающие дрожащее тело. Аби была уверена, что это тело принадлежало мужчине. Он лежал на боку, и её руки гладили его широкую спину и мускулистые плечи, передавая тепло и пытаясь унять его дрожь.
Аби проснулась с незнакомым ощущением томления и боли в груди. Он несколько раз моргнула, пытаясь избавиться от стоящего перед её глазами видения. Осмотрев свои пальцы, она удивлённо хмыкнула: её руки всё ещё щекотало осязание его кожи.
Достав еду, Аби заставила себя подумать о своём будущем, но через несколько минут разочарованно застонала. Она пыталась представить себя в здании суда с его величественными колоннами и парадно одетыми судьями, однако все эти резонные мысли быстро вытеснялись из её сознания фантазиями о работе в патруле Ариадны. Аби представляла себя пилотом скоростного жука, рассекающего сочную черноту ночного неба, или загадочной незнакомкой, выслеживающей кого-то на балу. Эти мечты не имели ничего общего с реальностью, но они будоражили её, заставляя ёжиться от восторга.
Тяжело вздохнув, она заставила себя вернуться к книге. Она не сможет работать на Мэйсона Тиллери, а это значит, что она не сможет работать в патруле Ариадны.
Когда наступил вечер, и холодные завитки ветра лизнули её плечи, Аби вернулась на берег. Домой ей не хотелось, и Аби направилась вдоль побережья, бросая камешки в спокойную воду и наблюдая за расходящимися кругами.
- Вот так и я, - прошептала Аби. - Я выбрала тишину и спокойствие, а меня вдруг разбудили, показали мне невероятные возможности, и теперь мне никак не успокоиться.
Из уютной таверны на берегу раздалась громкая музыка. Из открытой двери пахло теплом, ненавязчивой компанией и вкусным ужином. Аби поддалась зову и, заказав еду, устроилась за маленьким столиком в углу таверны.
Над огромной декоративной печью был спроецирован экран. Взгляды сидящих вокруг Аби людей были прикованы к нему. Промахиваясь ложками мимо тарелок с супом, они поедали глазами высокого мужчину с удивительными голубыми глазами. Прищурившись, Аби узнала в нём одинокого гостя из дворца правителя Риталли. Сегодня он не был одинок: он стоял на сцене перед тысячами зрителей. Его голос вибрировал от эмоций.