Читаем Последняя капля полностью

— Это факт. Они именно биологического происхождения, но с ними происходят явно не биологические изменения, а скорее физические, причём неизвестные нам. Поэтому умоляю, сделай пару анализов, успокой мою душу. Скажи, что мне просто от усталости мерещится то, что биологический объект может превратиться в нечто не биологическое, а энергетическое.

У Хомова челюсть отвисла от таких заявлений старого друга. Он либо явно переутомился, либо спятил.

— Хорошо. Ты меня заинтриговал, сейчас же посмотрю, что к чему и завтра сообщу первые результаты. — Решив доказать, что его друг всё ещё в здравом уме, сказал профессор и после небольшого чаепития со старинным товарищем, отправился к себе в лабораторию, из которой вышел лишь под утро следующего дня.

— Антон! — Просто врываясь в кабинет главного врача, воскликнул взъерошенный и опухший от бессонницы и множества чашек чая, Хомов. — Ты где эти образцы взял?

— А ты знаешь, что с ним происходит? Что не так?

— Скажи где взял, тогда расскажу, что не так! — Решив узнать всё, принялся шантажировать друга Хомов.

— Идём. — Без лишних слов, сказал устало Антон Иванович и через пять минут, уже стоял с профессором в палате с пострадавшими.

— Господи! — Едва взглянув на подростков, по чьим венам не скрываясь струилась неизвестная энергия, перемешиваясь с кровью, воскликнул физик. — Глазам своим не верю! Только в прошлом месяце мы смогли теоритически доказать существование биологической жизни квантового порядка и вот теперь, стою и смотрю на неё собственными глазами.

— А теперь так, чтобы я понял, по-простому.

— По простому? Хорошо. Если просто, то сейчас мы с тобой имеем честь наблюдать первую телепортацию человека. Они куда-то телепортируются, но почему-то очень медленно. — Объяснил физик проще некуда.

— Шутишь? Только сейчас не время шутить.

— Да кто шутит? Мы уже давно теоритически доказали возможность телепортации, но не могли доказать её на практике, потому как развитие технологическое наше отстаёт от теоритических расчётов. — Восторженно ответил физик. — И кстати. Я именно возможностью телепортации занимают, ну и ещё кое-чем.

— Уму непостижимо. Хочешь сказать, что дети куда-то перемещаются?

— Именно так. — Ответил физик и заметил несколько пустующих кроватей в палате. — Образцы, что ты мне дал, принадлежали одному из тех, кто лежал на пустующих койках?

— Да. Подросток просто взорвался на наших глазах. Почему, никто не может объяснить.

— Во время телепортации что-то пошло не так. — Объяснил физик, я просто уверен в этом. — Если позволишь, я и мои ребята вплотную займёмся физической стороной происходящего здесь.

— Конечно. Только после того, как я согласую вашу помощь с соответственными органами.

— Само — собой.

— И прошу тебя, будьте очень аккуратны в работе с пострадавшими детьми. Их тела мутируют.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что ты назвал кибернетическим организмом. Фактически следующей эволюционной ступенью в развитии человека. По крайней мере, мне в это хочется верить.

Учёные, отправились в кабинет, обсудили насущные проблемы и принялись за изучение непознанного, только Степан Фёдорович даже не подозревал об этом. Он лихо мчался на крутом байке с огромной многозарядной пушкой за спиной прямо к концу игровой карты. Именно там, по словам встретившихся ему игроков, происходило что-то неладное, совершенно необычное для подобных игр.

Он быстро освоился на просторах виртуального мира, чем весьма удивил молодого напарника. И вот теперь, легко управлялся даже со столь мощной виртуальной техникой. И как не странно, это доставляло ему удовольствие.

— Смотри, Витька! — Позвал он напарника, игравшего за соседним столом. — Уже горы виднеются, я почти доехал. — Сказал он, кивая головой на монитор.

— Ой, зря вы это затеяли. — В очередной раз, сказал ему Витька. — Вы просто будете буксовать на месте хоть весь день, а к тем горам не доедите. Конец карты — есть конец карты.

— Сейчас проверим. — Бодро заявил Степан и прибавил ходу.

— Бабах! — Раздался из колонок звук удара, в тот миг, когда байк налетел на невидимое препятствие.

— Системное сообщение. — Монотонно произнёс голос игрового помощника. — Дальше доступ закрыт для персонажей низкого уровня. Получите максимальный лвл и продолжайте путь.

— Ну, я же говорил. Не пустит. Возвращайтесь, будем стараться как можно быстрее сотый лвл взять, потом поедем туда, узнаем, что там происходит.

— Да я и так уже вижу. — Возразил молодому напарнику Степан.

Витька заглянул в монитор своего наставника.

— Вы погибли. Нажмите на кнопку, чтобы воскреснуть в точке сохранения. — Прочитал он надпись, открывшуюся в сплывающем окне над разбившимся байкером.

— Не туда ты смотришь. За надпись гляди, в горы. Видишь?

Витька присмотрелся и чуть не ахнул. Там среди нарисованных горных утёсов, прямо на его глазах из мириад пикселей создавались новые территории. Не просто территории. Там строился город, скрытый под ледяной шапкой.

6. Рынок

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес