Читаем Последняя капля полностью

Именно так и вышло. На следующий день всё ещё прибывая под впечатлением от жителей подгорного города и от гильдии стражей монга, частью которой Ленка так неожиданно стала, девушка отправилась к владыкам города.

— Владыки Монга просят хилера посетить их обитель вместе со своим питомцем. — Важно попросил девушку глава гильдии за завтраком в общей столовой. — Окажи нам честь, исполни просьбу владык. Они не часто приглашают в свою обитель членов нашей гильдии, и каждое приглашение повышает статус нашей организации.

— Конечно, я с удовольствием выполню просьбу владык Монга. — Ответила Ленка со всей учтивостью, на которую была способна, даже не заметив, что из-за её согласия Вовка занервничал.

— Не волнуйся, избранный страж. — Тут же обратился к парню глава гильдии, от которого не ускользнуло беспокойство нового согильдийца. — Твоя верная спутница будет под постоянной защитой и присмотром наших стражей. В Монге ей никто не сможет навредить, даже владыки, ибо здесь члены нашей гильдии неприкасаемые.

— Благодарю, глава. — Встав и вежливо поклонившись, ответил Вовка. — Прошу простить, за то, что побеспокоил вас своим волнением, но за такой долгий срок совместного путешествия, отсутствие верной спутницы за спиной делает меня нервозным.

— Понимаю. Надёжный целитель за спиной — залог выживания стража в любой битве. — Понимающе молвил глава. — Но иногда, нашим целителям необходимо выходить из-за наших спин, иначе они увянут как сорванные цветы.

И вот теперь, Ленка шла в новеньком нарядном платье, сшитом по последней городской моде в самое сердце подгорного города, в обитель владык. Её сопровождал Миног, гордо шествуя рядом.

— Эх, мне бы такого целителя как ты, Ленка. — Мечтательно заявил огромный бледнокожий страж. — Прости. Я уже привыкла следовать за Вовкой. — Извинилась девушка, впервые за долгое время, чувствуя себя по-настоящему нужной.

— Надо же. Не ожидала найти в другом мире такой почёт и уважение. Впервые испытываю подобное чувство, даже не знаю, как оно называется, но оно такое приятное. Так классно, ощущать себя нужной и уважаемой. — Думала девушка, идя рядом с могучим монгом и озираясь по сторонам. — Да. Без Минога я бы в этом подземном муравейнике точно заблудилась или попала в неприятности. Тут столько огромных и страшных мужиков, которые постоянно пялятся на меня.

— А правда, что целители, избравшие одного стража, чувствуют неловкость и неудобство, когда по воле судьбы вынуждены следовать за другим.

— Правда. — Уверенно подтвердила девушка. — Даже сейчас я себя странно чувствую. Понимаешь, я не отличаюсь храбростью или ещё какими боевыми качествами, поэтому привыкла прятаться за спиной своего стража, ибо только там самое безопасное для меня место. И сейчас, меня так и подмывает, спрятаться за твоей спиной, Монг.

— Ха-ха-ха. — Счастливо рассмеялся страж, почувствовав себя надёжным защитником. — Для меня бы это стало настоящей наградой, Леночка. Но сейчас, придётся потерпеть. Если спрячешься, то окружающие подумают, что тут опасно и насторожатся, а нам ненужно этого. Ибо, страж и паника моментально захлестнут простых горожан.

— Понимаю. — Кивнула в ответ Ленка и продолжила путь по огромным улицам, вырезанным прямо в скалах. Но не уникальное расположение города, ни его непривычная архитектура и высокие технологии, пугали ленку, а тот факт, что на улицах, среди прохожих не было ни одной женщины. Те единственные представительницы прекрасного пола, что попадались на пути, были биологическими копиями в колоннах.

— Миног, можно спросить? — Не выдержав, решила поинтересоваться Ленка.

— Конечно.

— Где ваши девушки, женщины или старушки? Им что, на улицу нельзя выходить? Мы так долго идем, и дорога спускается куда-то в глубины гор, улица и дома становятся всё больше и больше, а вокруг одни мужчины. — Осторожно спросила она.

— Эх. Раньше, до катастрофы, наш город был полон пышногрудых красавиц, супротив которых, ты бы Ленка, казалась тощей тростиночкой. — С печалью в глазах, ответил ей могн. — Но когда на планете разбушевалась странная эпидемия, люди Аджадана потеряли всё своё трудоспособное население. Среди людей выжили только дети и старики. А у нас эта беда отняла всех женщин. Не пощадила ни девочек, ни древних старух. Смерть от болезни забрала всех. — Едва не плача, ответил Миног, но быстро справился с нахлынувшими эмоциями. — Поэтому, прости наших горожан. Прости их за то, что едва взглянув на тебя, замирают в изумлении, ведь ты так похожа на наших красавиц. Ты так же прекрасна как были прекрасны наши женщины.

— Но как такое может быть? Вы ведь конкурс красоты проводите? Да и среди прохожих я видела мальчиков разного возраста. — Недоверчиво спросила Ленка.

— Что поделать, нам нужно выжить любой ценой. Поэтому мы прибегли к силе всех знаний, которыми обладаем. Эта сила даровала нашим учёным возможность создать искусственные инкубаторы, в которых мы выращиваем наших детей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес