Вдруг эта свадьба желанна – для всех желанна? Вдруг и Тони не против, и Самира жизнью довольна. И мистер Маршалл приехал выдавать замуж свою старшую-младшую дочь. И Грэйс, которая, по непроверенной информации, теперь свободна, зато Джек уже как бы занят – чёрт, надо было купить ту пижаму! А что, если
У входа гостей встречали то ли слуги, то ли стражи. В нарядных золотых халатах, но с гнутыми мечами за поясом, с вежливыми до фальши улыбками, но острыми глазами. Они придирчиво осматривали каждого и решали, гулять гостю на свадьбе или слушать отголоски веселья из-за забора. Джека собирались развернуть чуть ли не с первого взгляда, но он достал из нагрудного кармана смятое приглашение.
– От верховного судьи? – Лицо и без того долговязого стража вытянулось.
– От Морна, да, – ответил Джек небрежно.
У него за спиной зашептались. К первому стражу подошёл ещё один, и они оба склонились над приглашением.
– А вы кем приходитесь верховному судье, господин? – спросил второй, обводя пальцем размашистую подпись.
Джек многозначительно изогнул бровь:
– Я его почётный гость и личный хранитель историй.
Зачем искать тайные ходы, если можно, приосанившись, войти через парадную дверь? Связи правят миром… всеми мирами. Словечко тут, намёк там, и вот строгие наблюдатели уже решили, что представителю верховного судьи полагается отдельная комната.
– Мне нужно отдать невесте свадебный подарок, – сказал Джек, уже переступив порог.
Первый страж поклонился.
– Вы сможете сделать это после церемонии.
– Мне бы хотелось перед церемонией.
Ещё один поклон – теперь чтобы скрыть удивление.
– Будущая жена судьи пребывает в женском крыле. Мужчинам… туда нельзя.
Слишком давить не стоило: никакие знакомства не позволяют пренебрегать правилами приличия.
– Безусловно, я понимаю. – Джек чуть склонил голову. – Может быть, кто-нибудь сможет передать?
Получив утвердительный ответ, Джек протянул стражу коробочку с лентой. Самира откроет. Самира догадается, что это от него, – если не по содержимому, так по дизайну упаковки. А когда она поймёт, то сама захочет его видеть.
Джек ждал. В отведённой ему гостевой комнате он наспех привёл себя в порядок, переоделся в привезённый с собой праздничный наряд и вот уже бесконечные восемь минут сидел на кровати и смотрел на дверь. Он ждал, что в любой момент войдёт Самира и скажет что-нибудь жизнеутверждающее, например: «Джек, наконец-то мы тебя нашли! Вся эта свадьба лишь предлог, чтобы выманить тебя и увезти домой. На самом деле я давно замужем за Тони, как мне и положено. Я скучала, здравствуй!»
Приятная фантазия – Джек мысленно схватил её и растёр между пальцами.
В Южных Землях свадебные обряды традиционно проводились после полуночи. Весь день, пока шла подготовка, солнце согревало жениха и невесту – плавило, размягчало их чувства, которым вечером предстояло слиться воедино и в холодном свете луны навсегда застыть в новой фигуре. Красивое сравнение, от которого Джеку всякий раз хотелось закатить глаза. И никого здесь, похоже, не интересовало, что подобный обычай сокращает удовольствие первой брачной ночи. Впрочем, его лично эта проблема не затрагивала.
Прошло ещё две минуты. В другой день Джек бы оценил убранство комнаты, заглянул в высокий резной шкаф, посчитал разноцветные мягкие пуфы и восхитился расшитым звёздами балдахином. Сегодня он не воспринимал окружающую действительность. Он поднялся и, обойдя по периметру ковёр, выскользнул за дверь.
В коридоре было безлюдно, но отовсюду слышались голоса. Джек помнил, что из большого холла в центре дома его сразу увели в западную часть – выходит, что женское крыло располагалось в восточной. Невесту же наверняка прятали на самом верхнем этаже в угловой башне, а охраняли её двенадцать бравых воинов и огнедышащий дракон.
Джек осторожно двинулся в нужном направлении. Он несколько раз сворачивал, выбирая неосвещённый путь – подальше от других гостей и слуг. На застеленном коврами полу Джек ступал почти бесшумно. Мимо дверей он пробегал, ожидая, что те вдруг откроются и кто-то поймает его за рукав.
Неудивительно, что судья Лорна выбрал себе в жёны самую красивую девушку. Кажется, определение «самый» было основой его жизни и власти. Самые расписанные стены и тонкие нити в гобеленах, самый толстый слой позолоты на ажурных решётках и оконных рамах. Даже коридор здесь казался шире улиц на окраине города, а сводчатый потолок каждого этажа поднимался выше некоторых крыш. Его поддерживали витые колонны, и Джек задерживался у каждой, чтобы в случае чего найти за ней укрытие.
Он всё ждал, что путь ему перегородит какая-нибудь тяжёлая дверь или что хотя бы появится знак «Остановись, мужчина, дальше путь тебе воспрещён». Но ничего такого не произошло. Джек гадал, как ему узнать женское крыло, когда ответ вырос перед глазами в лице двух стражников с выставленными вперёд копьями.