Читаем Последняя тайна полностью

– Как будет закрыта школа? Временно или навсегда?

– О! – воскликнул Генри. Он сложил ладони и указал ими на Пенни. – Хороший вопрос. Мы будем рассматривать все варианты. Возможно, отремонтированное здание больше подойдёт не для школы, а для каких-то других целей. Ну, и в этом случае…

Мы со Скарлет наклонились вперёд, напряжённо вслушиваясь и затаив дыхание.

– …школа может закрыть свои двери навсегда.

Глава восьмая

Скарлет

Не понимаю, как могли учителя ожидать, что после этого собрания мы будем внимательно слушать их на уроках. Всё утро они пытались заставить нас замолчать, но им это не удавалось. Все без исключения и без остановки обсуждали слова Генри на собрании, пытались угадать, действительно ли он собирается навсегда закрыть нашу школу, или только… пугает.

– Что же нам делать? – с отчаянием в голосе спросила Ариадна за обедом.

– Я думаю над этим, – ответила я, проглотив кусок сэндвича.

Моя голова гудела от переполнявших её мыслей. Я искала, что можно сделать в нынешней ситуации. Но в любом случае твёрдо знала, что не позволю нашему приятелю Барти закрыть школу и отобрать у меня и Айви единственную вещь, которая удерживает нас с сестрой от когтей мачехи. Да кем он себя вообще возомнил?

Всё это так, всё так, но нужно было придумать какой-то план. Терпеть не могу, когда у меня нет плана.

– А может быть… – беспомощно вздохнула Айви. – Может быть, если он действительно решил закрыть школу, мы просто должны смириться с этим? Что мы можем сделать?

– Смириться? Вот уж нет! – воскликнула я, хотя в глубине души не была на все сто уверена в том, что моя сестра не права.

* * *

Последним уроком в пятницу по расписанию был балет, и я с нетерпением ждала его. Быстро переодевшись, мы с Айви сбежали по лестнице в холодный школьный подвал.

– А, Скарлет, здравствуй, – сказала мисс Финч, сидевшая на своём привычном месте у рояля. – Здравствуй, Айви. Сегодня, девочки, вы опять пришли самыми первыми.

– Хотели поскорей сбежать от тоски наверху, – ответила я, закатывая глаза.

– Ну, ничего, зато у нас есть для вас хорошие новости, – заметила мадам Зельда. Она разминалась здесь же, рядом, закинув ногу на крышку рояля. – Только подождите немного, пока все соберутся.

– Хорошие новости нам всем сейчас нужны как воздух, – сказала Айви, только как-то не очень оптимистично при этом.

И лицо у неё оставалось по-прежнему мрачным, когда она отошла в сторону и села, чтобы завязать ленты на своих пуантах.

– Выше нос! – ткнула я сестру в плечо. – Ты слышала? Хорошие новости!

– Да-да, может быть, – уныло откликнулась Айви, глядя в пол.

Когда весь класс собрался и пуанты были надеты, а волосы туго перевязаны, чтобы не болтались, мадам Зельда щёлкнула пальцами, привлекая к себе наше внимание.

– Послушайте, девочки! У нас есть для вас объявление. Директор школы поддержала наше предложение показать в этом году балетный спектакль. Мы собираемся поставить с вами укороченный вариант легендарного «Лебединого озера».

Все вокруг заахали, захлопали в ладоши.

Радостно улыбаясь и вращая глазами, я посмотрела на Айви. Я сразу же решила, что это добрый знак. А как же? Судите сами. Какую мелодию играет мамина музыкальная шкатулка? Правильно, тему из «Лебединого озера». А теперь мы под неё танцевать будем! Ну а потом, «Лебединое озеро» – один из самых знаменитых и прекрасных балетов на свете, и я всегда мечтала когда-нибудь станцевать в нём.

Мадам Зельда ещё договорить не успела, а я мысленно уже видела себя в роли Одетты. Вот я белым лебедем летаю по сцене, а зрительный зал переполнен… Мои мечты прервал голос мадам Зельды.

– Поскольку в прошлый раз с распределением ролей у нас возникли некоторые проблемы во время просмотра… – услышав это, я невольно хмыкнула. Да, на том просмотре, где распределяли роли на прошлый спектакль, проблемы действительно были. Сначала Пенни шороху навела, а потом ещё эта мадам Буланже. Зачем её тогда в жюри включили? Только потому, что мадам Буланже преподаёт у нас французский язык и воображает, будто разбирается в балете просто уже потому, что она француженка? Только слабо верится, чтобы у настоящей француженки был такой сильный валлийский акцент, как у неё. Короче, тот просмотр никак нельзя было назвать удачным, – мы решили распределить роли в зависимости от ваших успехов на занятиях в классе.

Хм… Как считать, хорошая это новость или нет? Хотелось надеяться, что хорошая. Всё очень просто: хочешь получить роль, трудись на занятиях. Трудно? Да, но во всяком случае не так будет трепать нервы, как просмотр, где ты должна танцевать на сцене перед жюри, зная, что попытка у тебя всего одна и ты не имеешь права на ошибку.

– Но, мисс, – подняла руку Надия. – Нам только что сказали, что школу закрывают! А если это случится ещё до нашего спектакля?

Мадам Зельда и мисс Финч переглянулись.

– У моей мамы есть любимое выражение, Надия, – сказала мадам Зельда. – Знаешь какое? «Не пытайся сорвать яблоко, не вырастив яблони».

– Что? – переспросила Пенни, и лицо у неё при этом сморщилось так, что стало похоже на поросячью мордочку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дверь в будущее
Дверь в будущее

Очень непросто жить в огромном особняке с пятёркой непоседливых детей и всего одним взрослым. Но когда и этот взрослый исчезает, становится, конечно, ещё сложнее. Эйприл не впервые теряет тех, кто должен о ней заботиться, но в этот раз всё иначе – она верит, что Габриэль Винтерборн не мог её бросить. А значит, его надо найти. Вместе с друзьями они принимаются за поиски и открывают гораздо больше тайн, чем могли ожидать. Быть может, теперь станет ясно, откуда Эйприл взялась и почему у неё оказался ключ от наследия Винтерборнов? Хотя, вероятно, правда её совсем не обрадует. Ведь она уже выбрала себе семью – Габриэля и сирот дома Винтерборнов. И другие родственники Эйприл не нужны. Вот только Эйприл, похоже, очень нужна им…

Светлана Еремеева , Элли Картер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детские детективы / Книги Для Детей
Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Детские детективы / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей