Читаем Последний адмирал Заграты полностью

— Это пройдет, — жизнерадостно пообещал Бабарский. — Решили прогуляться? А я вот давно не практикую пешие прогулки: радикулит, чтоб его пришпа сгрызла. Подхватил в арктическом походе, иногда до судорог доходит.

— Я заметил, вы здесь один… — со светской, как ему казалось, улыбкой произнес алхимик, облокачиваясь на тонкие поручни.

— Мы на цеппеле, Мерса, а здесь, чтобы остаться одному, нужно прыгнуть в «корзину грешника».

«Опять корзина!»

— Что это?

— Узнаете еще. А что это? — Бабарский указал на шкатулку. Чихнул и глотнул чаю.

— Гоглы. — Алхимик повертел футляр в руке. — Нашел в лаборатории.

— И решили выбросить? Но почему? Отличные, насколько мне известно, гоглы, пятьдесят цехинов, между прочим.

— Пятьдесят?!

Мерса понимал, что найденные очки хороши, даже очень хороши. Однако названная Бабарским сумма его потрясла. Выбрасывать гоглы Мерса не собирался, а теперь у него испарилось всякое желание их отдавать. К счастью, не пришлось.

— Они принадлежали Форце?

— Не принадлежали, — тут же ответил Бабарский. — Их сделал лично мастер Цейз по специальному заказу мессера. Это корабельное имущество, Мерса, часть лаборатории. Собственность мессера, если угодно.

— То есть я могу ими пользоваться? — обрадовался алхимик.

— Пользуйтесь на здоровье, — великодушно позволил Бабарский. — Кстати, Мерса, а почему мы с вами до сих пор на «вы»? Можешь называть меня ИХ.

— Их?

— Не их, а ИХ. Это мои инициалы: Иоахим Христофор Бабарский. ИХ, понимаешь?

— Легко.

— А ты сейчас Энди или Олли?

— Олли.

— Я так и подумал, — кивнул Бабарский. — Ты, говорят, смышленее. Но платить вам обоим будем все равно, как одному. Я, кстати, суперкарго, так что за жалованьем будешь таскаться ко мне.

— То есть с тобой надо дружить?

— Со мной надо дружить совсем не потому, что я сижу на корабельной кассе, Олли. Это, знаешь ли, чистая механика: мессер сказал — я выдал. У меня множество других достоинств.

— Каких?

— И один-единственный недостаток — очень хрупкое здоровье. — ИХ закашлялся: — Во всем виноваты бурная молодость, легкомысленное отношение к жизни и целый букет наследственных заболеваний. Я даже летом ношу шерстяное белье.

— Сочувствую.

Бабарский прищурился. Нехорошо так прищурился — ему показалось, что Мерса насмехается. Алхимик же, сообразив, что фраза прозвучала не так, как нужно, поспешил сменить тему:

— Ты играешь на каком-нибудь музыкальном инструменте?

Слишком резко, судя по вытаращенным глазам Бабарского.

— Я?!

— Рисуешь?

— А-а… — догадался ИХ. — Валентин грузил тебя геометрическим развитием личности?

— Я решил, что все офицеры «Амуша» в обязательном порядке имеют какое-то увлечение, которое…

— Я иногда стреляю, — перебил алхимика Бабарский.

«Ах да, ведь мессер — бамбадао».

— Это успокаивает нервы. У меня предрасположенность к депрессии.

ИХ глотнул чаю.

— Депрессия — это плохо, а мы говорили о твоих достоинствах, — припомнил Оливер.

— Главное мое достоинство в том, что ко мне идут за золотом, — с законной гордостью поведал суперкарго. — Появится, к примеру, у кого-нибудь нужда в деньгах, а тут я — Бабарский, всегда рядом.

— То есть ты — местный ростовщик?

— Не часто, — качнул головой ИХ. — Давать деньги в рост скучно, берут их идиоты, а я не люблю идиотов, и мессер не любит.

— Тогда я ничего не понимаю.

— Это потому, что ты еще не освоился. И я тебе в этом помогаю. — Бабарский поерзал в кресле. — Понимаешь, Олли, мессер путешествует, ему весело и приятно. Базза управляет самым быстроходным цеппелем в истории и шляется по всему Герметикону, ему тоже весело и приятно. И всем остальным — тоже. Но цеппель — это серьезно. Нужно менять Философские Кристаллы, доливать королевский уксус, ремонтировать машины, закупать масло и гелий, платить вам, оболтусам, жалованье и премиальные… Денег требуется уйма, а кто на «Амуше» отвечает за деньги? За деньги отвечает Бабарский. А почему он отвечает за деньги? Потому что Бабарский не понимает, как можно путешествовать без прибыли. Ты следишь за ходом моей мысли?

— Ты не просто суперкарго, — усмехнулся Олли.

И удостоился дружелюбного взгляда.

— Когда-то я вел дела мессера на Линге. Не управлял имением, конечно — храни меня Добрый Маркус от этого навоза, — я вел финансовые дела. Меня даже хотели… гм… Впрочем, об этом тебе знать рано… Так вот, я веду дела «Амуша». Хочешь заработать сто цехинов?

— Сто?!

— А что, за шпионаж тебе предложили меньше?

Мерса вздрогнул, но сумел быстро взять себя в руки. И даже выдал смешок:

— Ты и об этом знаешь?

— Не знаю, — махнул рукой ИХ. — Но всех, кто начинает работать на мессера, пытаются купить. Надеюсь, ты не отказался?

— К счастью, они встретили меня, а не Энди.

— Ну и молодец. Вернемся к делам, а то я совсем замерз на ветру. — Бабарский покашлял, демонстрируя то ли наследственный бронхит, то ли пресловутое повреждение дыхательных слоев, и поднял меховой воротник цапы. — Сто цехинов за участие в небольшом мероприятии.

— Что нужно делать?

За сто цехинов наличными Олли был готов на многое.

— Держать рот на замке и быть алхимиком.

— Это я умею.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже