— Иногда мне кажется, что я могу заразиться от одного их взгляда. Здоровье у меня хрупкое, нужно соблюдать осторожность.
Алхимик печально посмотрел на призывно улыбающихся красавиц: худеньких и грудастых, мясистых, с мощными бедрами и стройных, высоких и низеньких, привлекательных… У одной потекла тушь, но она этого не заметила, а товарки не подсказали. Вторая наложила слишком много крема и пудры: скрывает синяки. Третья шмыгает носом — верный признак гидры. Или простуды. Но гидра вернее.
— Девки без изъяна в портах большая редкость, — негромко продолжил Бабарский. — Цепари после Пустоты шизанутые, мяса ищут, как собаки. Слетают на берег и трахают все, что движется, не приглядываясь. Вот сутенеры и борзеют. А в городе расклады другие, там спокойнее.
— Теперь я понимаю, почему люди женятся.
— Значит, ты стал взрослым. — Бабарский свернул в переулок, но сразу же остановился, повернулся к Мерсе и очень серьезно поинтересовался: — Все помнишь, Олли?
— До последнего слова, — подтвердил алхимик.
Он понял, что его ждет последний инструктаж, а потому стер с лица ненужную улыбку.
— Внутри мы пробудем недолго — основная часть сделки свершится на улице. Ты молчишь и делаешь то, что я прикажу. Никакой отсебятины, здесь каждое слово слышат и оценивают. И не забывай оглядываться по сторонам, четыре глаза лучше двух.
— Если ты им настолько не доверяешь, то почему не пригласил в компанию парочку головорезов?
— Потому что парочка головорезов нас не спасет, Олли. Большой Флим входит в тройку главных, так что ребят у него вдоволь. Наша единственная надежда — гарантии Умного Зума и…
— И безобидная внешность, — перебил Бабарского алхимик. — Мы с Энди выглядим безопасными кретинами, я помню.
— Тебе, я смотрю, понравилось. — ИХ кашлянул, и Мерса понял, что суперкарго нервничает. — Итак, еще раз. Большой Флим привезет слитки загратийского казначейства, значит, на них должна стоять алхимическая метка…
— Которую я увижу с помощью шанского реактива и линзы Вристера.
— Не перебивай, — приказал Бабарский. — Наличие метки — отличная гарантия, однако есть вероятность, что Флим заплатил хорошему алхимику и тот разрисовал поддельные слитки. Это дешевле, чем отдавать настоящие. Поэтому нужно проверить один из слитков на подлинность.
— С помощью желтого кусаки и линзы Ухтомского.
А вот Мерса, к огромному своему удивлению, ни беспокойства, ни, тем более, страха не испытывал. Встреча с бандитами казалась ему приключением, одним из первых, что ожидали его на новой службе. Опасное приключение, вполне подходящее для романа, — два благородных мужа в окружении подлых разбойников, — но закончится оно, как и в романе, хорошо. В этом Оливер не сомневался.
— Я все помню, ИХ.
— Надеюсь.
Они сделали еще несколько шагов и остановились: открылась скрипучая дверь, судя по всему — черный ход какого-то кабака, — и в переулок неторопливо вышли пятеро плечистых парней в традиционных для альбургских бандитов кожаных жилетах и кожаных же штанах. Оружие при них было — Хусс это вам не Альбург, здесь полиция и в лучшие-то дни особой силы не имела, — но доставать пистолеты парни не спешили.
— Привет.
— Внутрь мы не пойдем, — прошептал Бабарский и сделал шаг вперед. — Привет, Слим.
И громко чихнул.
Молодой уголовник Мерсе категорически не понравился: презрительно оттопыренная нижняя губа, наглый взгляд, намеренно растягиваемые гласные — всё говорило о том, что парень чувствует себя настоящим королем альбургских улиц.
— Подружку привел?
— Отпросился у отца погулять?
На несколько мгновений в переулке установилась неприятная тишина. Бандиты ждали, что Слим вытащит пистолет и пристрелит наглого толстяка, Мерса предположил, что суперкарго добрался до запасов Галилея и переборщил, а ИХ дружелюбно разглядывал молодого уголовника, всем своим видом показывая, что не сказал ничего дурного. Просто осведомился. По-дружески.
И Слим нашел в себе силы сдержаться.
— А ты всё тот же прикольный ИХ, — нервно рассмеялся он, буравя Бабарского злым взглядом. — Совсем не изменился.
— Да, — признал суперкарго. — Я — это он. А вот ты — не Флим.
— Бумаги у тебя с собой?
Молодой бандит понимал, что настоящие векселя, на которые банкиры обожали ставить алхимические печати и защищать другими, еще более экзотическими способами, в трубочку не скрутишь и под одежду не спрячешь — их мять нельзя. Настоящие векселя возят в папках или планшетах, но ни того, ни другого у толстяка не наблюдалось. Даже сумки нужного размера не было: Бабарский хорошо подготовился к встрече.
— Мы вроде собрались кое-чем обменяться.
— Не пойми меня превратно… — доверительно произнес Бабарский, извлекая из кармана пару таблеток. — Извини, Слим, время принять лекарство. У меня язва, чтоб ее пришпа обнюхала, нужно соблюдать режим.
Он проглотил пилюли, кашлянул, сделал несколько шумных вздохов и продолжил:
— Так вот, Слим, ты хороший парень, из авторитетной семьи, и репутация у тебя что надо… Но учитывая обстоятельства, о делах я буду говорить с Большим Флимом. Когда он придет?
— Отец ранен, — угрюмо ответил молодой бандит. — Его подстрелили этой ночью.