КЭРДАН: и никто не знает, не убью ли я вас в следующий раз.
ГЛОРФИНДЕЛ(внезапно появившийся): Ты очень умен, Кэрдан.
КЭРДАН: ?
ГЛОРФИНДЕЛ: захотел слинять с острова. А ведь это ты всю бучу заварил.
КЭРДАН: прекрати.
ГЛОРФИНДЕЛ: ну уж нет. Теперь я точно доведу наш разговор до конца. И теперь — при свидетелях.
ЛУРТЦ: э, пацаны, не смейте драться!
ГЛОРФИНДЕЛ: не будем.
КЭРДАН: и что ты от меня хочешь?
ГЛОРФИНДЕЛ: то, чего я хочу от тебя, ты мне все равно не дашь.
КЭРДАН: Мэалинмель родила мне сына. Она не уйдет к тебе.
ГЛОРФИНДЕЛ: она любила нас одинаково.
КЭРДАН: у нее и спросишь. Откуда ты знал, как она кого любила?
ГЛОРФИНДЕЛ: Ты говоришь, что для тебя нет ничего святее Валинора.
КЭРДАН: это разные… это разное.
ГЛОРФИНДЕЛ: нет, я хочу, чтобы ты понял. Чтобы ты понял, что ты отобрал у меня. Ты отобрал у меня то, чем я всегда жил. Ты отобрал у меня то, что отобрал у тебя Мандос. Ты хочешь в Валинор. А я хочу, чтобы Мэалинмель была со мной.
КЭРДАН: ты любишь ее. Так если ты ее любишь, разве тебе не все равно, где и с кем она будет счастлива?
ГЛОРФИНДЕЛ: а ты? Ты любишь Валинор. Разве тебе не все равно, как он счастлив? С тобой или без тебя.
КЭРДАН: это не то! Я хочу там жить.
ГЛОРФИНДЕЛ: а я хочу жить с Мэалинмель!
КЭРДАН: но зачем она тебе нужна, если с тех пор ты любил кучу баб?
ГЛОРФИНДЕЛ: а вот вынужден я был их любить. Из-за тебя. Если бы ты не забрал ее, я бы не стал бабником.
КЭРДАН: но ведь уже прошло столько времени. Почему ты все равно сердишься на меня?
ГЛОРФИНДЕЛ: а потому, что моя сложная жизнь такая сложная именно из-за тебя.
КЭРДАН: так что ты хочешь от меня? Чтобы я отдал тебе Мэалинмэль… то есть чтобы я отпустил ее к тебе?
ГЛОРФИНДЕЛ: да.
КЭРДАН: а тебе не кажется, что ты эгоист?
ГЛОРФИНДЕЛ: это ты эгоист!
КЭРДАН: тогда пусть нас другие рассудят.
ГЛОРФИНДЕЛ: хорошо. Элронд, Халдир, Луртц, Кел. Кто из нас прав? Я или Кэр?
(Все долго ничего не могут сообразить, так как переваривают сказанное, а когда у Луртца возникает идея, к берегу причаливает катер Трандуила. Все оборачиваются к нему. Из катера появляется сам Трандуил)
ТРАНДУИЛ: ну привет, народ. Уф, еле доплыли, на море такой шторм был.
КЕЛЕБОРН: Неудивительно.
ЭЛРОНД: Хорошо хоть, что ты вообще доплыл. А мог и не доплыть.
ТРАНДУИЛ: да? А что, у вас тут был тропический тайфун?
ЭЛРОНД: был.
ТРАНДУИЛ: несчастные, и как вы еще выжили?
КЕЛЕБОРН(не без намека): ну, я думаю, продюсеры и спонсоры следят за нашей безопасностью.
ЭЛРОНД: не думаю.
ТРАНДУИЛ: э-э-э… да-да, следят. Так, проехали, я вот к вам приехал.
ЭЛРОНД: надеюсь, забрать своего сына восвояси?
ТРАНДУИЛ: нет. Зачем он мне там нужен? И я вообще ничего у вас забирать не буду. Я вам, наоборот, кое-чего привез.
ЭЛРОНД: бананы?
ТРАНДУИЛ: нет.
ХАЛДИР: какая-нибудь другая еда?
ТРАНДУИЛ: нет.
ЭЛРОНД: тогда зачем ты это, что бы это ни было, привез?!!!
ТРАНДУИЛ: как продюсеры сказали, так я и сделал.
ЭЛРОНД: ух уж эти п’продюсеры.
ТРАНДУИЛ: ладно, успокойтесь. (идет обратно к катеру, остальные идут за ним)
ТРАНДУИЛ(в катер): эй, вылазьте оттуда! Ну-с, встречайте гостей.
(Элронд не успевает позлиться, как из катера выходят гости. Сначала выходит всем известный надутый Гэльдир, одетый в очень дорогую одежку. Кэрдан закатывает глаза)
ГЭЛЬДИР: Трэн, ну на фига я здесь?
КЭРДАН: вот именно.
ТРАНДУИЛ: ничего не знаю, как Эллениэль сказала, так и будет.
ГЭЛЬДИР(бурчит): ага, Эллениэль сказала… знаю я, кто ей подсказал так сказать.
(Затем из катера выходит сонный белобрысый эльфик в форме ЛихВА)
ТРАНДУИЛ(останавливая эльфа): Филандир, если ты будешь спаивать моего сына, я тебя убью.
ФИЛАНДИР(зевая): чем я тут буду его спаивать, тут ни балрога нет.
(После Филандира из катера появляется здоровенный урук-хай в черных одежках, при виде которого Луртц начинает радостно орать. А приезжий урук-хай радостно рычать. Затем Луртц и урук-хай крепко обнимаются)
ЭЛРОНД: ну и дерьмо же понаехало, а? Тьфу, мать вашу так и растак…
(Но Элронд не успевает договорить, как из катера появляется красивая эльфийская женщина с длинными блестящими черными волосоми, в черном топе и длинной черной шелковой юбке в белых и красных цветах. При виде этой женщины у Элронда падает челюсть. Трандуил помогает женщине сойти с катера. Теперь же Элронд садится на песок) ХАЛДИР: Элронд, что с тобой?
ТРАНДУИЛ: ну, в общем я поехал. А то опять попаду в шторм.
ЖЕНЩИНА: до свидания, Трандуил. Спасибо.
(Трандуил вытаскивет вещи гостей, запрыгивает в катер и отплывает с острова. Все стоят в оцепенении)
ГЭЛЬДИР: Я ХОЧУ ДОМОЙ!!!!
(Элронд подскакивает с песка и мчится к женщине)
ЭЛРОНД: … Амариэль???
АМАРИЭЛЬ: она самая, дорогой.
ЭЛРОНД(радостно обнимая Амариэль): любимая-а-а-а-а… забери меня. Ты приехала за мной, о, как я тебя люблю.
ХАЛДИР: любимая?
КЕЛЕБОРН(грустно): да.
ЛУРТЦ: Эй, народ, позакомьтесь: эт мой кореш, браток Каски. Маухур.
МАУХУР: YO!
ХАЛДИР, ГЛОРФИНДЕЛ: п-привет…
МАУХУР: зовите меня Кот Худой.
ХАЛДИР: Кот Худой? Это вы автор книги «Война и мир кольца»?
МАУХУР: ага.
ХАЛДИР: Фродо был бы счастлив с вами встретиться.
МАУХУР: слышь, пацан, давай на ты, а? Тебя как звать?
ХАЛДИР: Халдир.