КЕЛЕГОРМ: Мерзкий синда, будь он проклят!! Я буду не я, если не убью его сегодня! Он еще ответит за свои поступки! Он еще пожалеет о том, что сделал со мной!!! Р-р-р-р… как это гнусно! Ох, я зол! Я убью его! Убью! Убью!!!! УБЬЮ!!!! Нет, я убью здесь всех! Мой брат, я верну себе свою честь, я верну себе чистое имя феаноринга! А ты пожалеешь, что отрекся от меня!!! Отныне ты мой враг, Куруфинве, и я проклинаю тебя!!! Ты тоже сдохнешь от моего меча!!! Знать бы еще, где он… и у кого. Берен — смертный выродок. Спер мой меч! У кого же он теперь?! Знать бы мне это…
(Тем временем в лагере)
ПИН: они опять будут драться… Гваэглосс, зачем ты это сделал? А ты говорил, что любишь Гэльдира. Ты врал. Ты нехороший. Я тебя боюсь. (прихватив дубину, уходит в хижину).
ХАЛДИР: действительно, Гваэглосс, зачем?
ГВАЭГЛОСС: тебе не понять. Тебе не понять сладкой мести эльфа, едва уцелевшего в Дориатской резне.
ХАЛДИР: да, такой сладкой мести мне не понять. Лучше бы ты его просто зарезал.
ГВАЭГЛОСС: я зарезал Карантира.
ХАЛДИР: но ты подорвал свою хорошую репутацию.
ГВАЭГЛОСС: а она у меня была хорошей?
ХАЛДИР: по крайней мере Пин так считал.
ГВАЭГЛОСС: ну спасибо.
ХАЛДИР: ты — настоящий хам. Твое любимое занятие — плевать другим в душу.
ГВАЭГЛОСС: да ну, Келегорм — святая невинность?
ХАЛДИР: нет. Но то… то, что ты с ним сделал… это отвратительно! Ты запятнал не только его честь…
ГВАЭГЛОСС: ее у него не было.
ХАЛДИР: ладно, но ты запятнал чистое имя Владыки. И Владычицы.
ГВАЭГЛОСС: но это твое мнение. А считаю, что ничьего имени я не пятнал. И более того, Келегорм вызвал меня драться. А я не пойду.
ХАЛДИР: почему??
ГВАЭГЛОСС: потому, что для меня нет ничего ниже, чем идти на любой уговор с феанорингом. С этим феанорингом.
ХАЛДИР: так что, мне отстаивать честь Лотлориена?!
ГВАЭГЛОСС: а ты тут причем?
ХАЛДИР: а кто же еще это будет делать, кроме тебя или меня?
ГВАЭГЛОСС: твоя беда, Хэл, в том, что ты слишком честный и слишком ответственный. Потому-то тебя и убили в том отсталом Рохане. (как и Келегорм, гордо отворачивается и уходит в лес)
ЭЛИОН: Эру, ну что я тут делаю?..
ХАЛДИР: да уж… тебе тут делать нечего, Элион, как и мне. Мы с тобой слишком честные.
(В лесу четверо охотников за привидениями, то есть за барабашками, решают, как именно провести ловлю)
АРАГОРН: так, и что делать?
SAM O’WAR: в последний раз мы нашли потерянное барахло в лагере Орлов.
АРАГОРН: значит, идем в лагерь Орлов.
ЛЕГОЛАС: очень умно, Ара.
АРАГОРН: у тебя есть другие предложения?
ЛЕГОЛАС: нет. Но кто знает дорогу в лагерь Орлов? Ты помнишь?
АРАГОРН: да. Надо пойти туда… или туда?..
ЛЕГОЛАС: я о том же.
SAM O’WAR: Я помню дорогу.
ЛЕГОЛАС: но нам еще нужен план.
АРАГОРН: точно. Как мы будем его ловить?
ЛЕГОЛАС: кого?
АРАГОРН: ГОЛЛУМА!
ЛЕГОЛАС: а я думал, мы ловим барабашку…
АРАГОРН: это одно и то же.
ЛЕГОЛАС: предлагаю напасть внезапно. Сэм, и ты его сразу вот этой сковородкой по башке!
SAM O’WAR: нет, это — голячно.
АРАГОРН: а что нам еще делать? Вступить в переговоры?
SAM O’WAR: а почему бы и нет. Насилие — это плохо. Мирная стрелка — вот решение всех проблем.
ЛЕГОЛАС: лады, но я ракетку буду держать наготове.
АРАГОРН: значит, идем на переговоры. Веди нас, Сэм.
(Sam O’War и все остальные идут в лагерь Орлов. Келегорм, успокоившись, выходит из пещеры-дневника и идет на берег. Там его уже ждут)
КЕЛЕГОРМ: вы что тут делаете?
ХАЛДИР: я буду отстаивать честь Лориена.
ЭЛИОН: а я пришел посмотреть на твой провал, Тьелькормо.
КЕЛЕГОРМ: ха! Не смешите меня! Идите прочь, пока я вас отпускаю.
ЭЛИОН( в воздух): и это говорит Келегорм — избитый Береном и убитый Диором в Дориате…
КЕЛЕГОРМ: беги отсюда, нолфинг!!!
ЭЛИОН: ах как страшно…
ХАЛДИР: воин, что ступил на путь битвы, никогда не показывает спину противнику. Он никогда не отступает.
КЕЛЕГОРМ: не смеши меня, сопля! Кто тут воин?
ЭЛИОН, ХАЛДИР: я.
КЕЛЕГОРМ: ладно. Вы будете меня бить вдвоем?
ХАЛДИР: нет.
ЭЛИОН: мы будет делать это по очереди. Если понадобится.
КЕЛЕГОРМ: вы пришли меня запугивать?
ХАЛДИР: Я лишь хочу защитить честное имя Владыки.
КЕЛЕГОРМ: а ты, нолфинг, что будешь отстаивать?
ЭЛИОН: ничего.
КЕЛЕГОРМ: ты — трус.
ЭЛИОН: подняв на тебя руку, я не смогу более ручаться за себя и за твою жизнь.
КЕЛЕГОРМ: ай, как страшно! Я трясусь от страха! А где же ваш Гваэглосс?! Я, кажется, его звал.
ХАЛДИР: он не желает иметь с тобой дела.
КЕЛЕГОРМ: я не буду драться с тем, кто меня не оскорблял. Мне не до этого. Немедленно идите вон. И приведите мне Хамдира.
ХАЛДИР: ты мне не господин, чтобы мною командовать. Я пришел отстаивать имя Келеборна, и если тебе этого мало, тогда я буду выяснять с тобой отношения из-за моей книги, что ты вчера порвал.
КЕЛЕГОРМ(издевательским тоном): прошу прощения… Вали отсюда.
ЭЛИОН: сдается мне, ты боишься драться с Халдиром…
КЕЛЕГОРМ: чево?!!