(Балрог улетает. Все переводят дух. Арагорн уводит Арвен в хижину, у костра остаются эльфы и Пин, потому что Боромир, Фарамир и Эомер решили искупаться. Элронд все еще злой, Кэрдан же абсолютно спокоен.)
ПЛЕМЯ ОРЛОВ
(Племя орлов было уже на Северном берегу острова. Этот берег был таким же, как и южный. Все располагались. Гэндальф на скорую руку соорудил из листьев пальмы нечто вроде раздевалки, и через полчаса ею воспользовались Галадриэль и Эовин. На владычице Лориэна было надето синее платье до колен, с рукавами до локтей, синие шлепанцы, ее волосы были заколоты "крабиком", Эовин была одета в короткие шорты, кроссовки, трикотажный топ, чуть прикрывавший грудь, ее волосы были распущены, и завязаны синей банданой (цвет племени Орлов). Гимли, увидав Галадриэль в таком одеянии, даже присвистнул):
ГИМЛИ: Круто. Глэд, почему ты дома так не ходишь?
ГАЛАДРИЭЛЬ: (невозмутимо) Потому, что там Келеборн
(Она принялась распаковывать вещи. Очень долго копалась в своем рюкзаке, но, очевидно, она не нашла того, что ей нужно было.)
ГАЛАДРИЭЛЬ: Халдир! Халдир! Кто-нибудь видел Халдира?
ЭОВИН: Кто это? (Она уже давно следила за своей новой подругой), - это что, еще какой-то эльф?
ГАЛАДРИЭЛЬ: Да, мой слуга. Халдир!
(Из кустов послышался шелест банановых листьев и взору девушек предстал красивый высокий парень с острыми ушами, в синих джинсах, джинсовой жилетке, футболке и синей бандане)
ХАЛДИР: Да здесь я.
(У Эовин засветились глаза).
ХАЛДИР: В чем дело, Владычица? Я могу хоть здесь отдохнуть, от службы и...
ГАЛАДРИЭЛЬ: (перебивая его) Нет. И что ты на себя напялил?
(Халдир с самодовольным выражением осмотрел себя)
ХАЛДИР: А что?
(Галадриэль махнула рукой)
ГАЛАДРИЭЛЬ: Ничего, где моя косметичка?
ХАЛДИР(пожимая плечами): В Галадхэне.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Что она там делает?
ХАЛДИР: Не знаю...
(Галадриэль опять вздохнула и, махнув на Халдира рукой, опять продолжила копаться в рюкзаке. Халдир пожал плечами и пошел к морю, Эовин побежала за ним. И, заложив руки за спину, пошла рядом):
ЭОВИН: Э, клевые шмотки, они идут тебе.
ХАЛДИР: Да? У тебя тоже.
ЭОВИН(кокетливо улыбаясь): Ты так считаешь?
ХАЛДИР: Нет, просто я так ответил из вежливости.
(Эовин оторопела.)
ХАЛДИР (через плечо): Эльфы не врут. Они говорят то, что есть.
(Эовин плюнула и пошла обратно. Тем временем хоббиты возились у своих рюкзаков. Мерри, одетый в светлые штаны чуть ниже колена, летнюю футболку-сеточку черного цвета и в светлую панаму, вытаскивал из рюкзака вещи и клал их на песок. Его вещи состояли из: красных носков, синих носков, желтых носков и черных носков, из белой, желтой и красной футболки-сетки, серой пижамы, упаковки нижнего белья, кроссовок, зеленых плавок в ландышах, мешочка с вышитой божьей коровкой и... тостера.)
СЭМ (одетый в белую футболку с надписью Samwais, the Great и короткие шорты): Зачем это?
МЕРРИ: Мало ли, вдруг мне захочется тоста.
СЭМ: Мерри, на острове не будет тостов.
МЕРРИ (недоверчиво-ехидно): Ты там знаешь.
СЭМ: Идиот...
ФРОДО: Мерри, тебе не понадобится тостер.
МЕРРИ (набычившись): А тебе откуда знать?
(Фродо, одетый в точно такую же одежку, как у Сэма (даже надпись на футболке точно такая же), не успевает ответить, так как к хоббитам подходит Гэндальф в своем длинном белом балахоне, но без посоха. Не говоря ни слова, он вытряхивает рюкзаки Фродо и Сэма и начинает копаться в вещах. Хоббиты не могут и слова сказать от возмущения. Неподалеку останавливается Саруман и с интересом наблюдает)
САРУМАН: Серый, ты зачем чужие вещи трогаешь?
ГЭНДАЛЬФ(продолжая копаться): Не лезь, изменник!
(Саруман не находит, что ответить на такое наглое заявление, а Гэндальф тем временем рассортировал барахло и вытащил из Сэмовых вещей кастрюльку, а из вещей Фродо - книжку)
ГЭНДАЛЬФ: Сэм, где твоя сковородка? Кастрюльку мог взять и Фродо, ты слышал, кастрюлю, а не дурацкую книжку!
(Фродо выхватывает книжку и убегает в кустики, Сэм, красный от гнева, некоторое время колеблется между желанием наорать на волшебника и бежать утешать Фродо. Наконец, последнее перевешивает, и он устремляется в кусты. Мерри спокоен.)
МЕРРИ: Гэнди, ему не разрешили взять сковородку. Ведь оружие брать нельзя, а для Сэма сковородка - оружие.
ГЭНДАЛЬФ: Он мог дать ее Фродо! Как мы теперь будем готовить? А я-то думал, что знаю об этих хоббитах все! Они не перестают меня удивлять...
(Саруман смеется и уходит. Хотя он тоже поступил не очень разумно: взял с собой толстую тетрадь в кожаном переплете - писать на досуге мемуары. Между тем Гимли и Луртц, странным образом найдя общий язык, сооружают что-то вроде хижины. Так как гному удалось убедить организаторов, что кайло - не оружие, а орудие труда, теперь он очень ловко рубит бамбук и пальмы этим самым кайлом. Луртц точными ударами ребром ладони ломает толстые стволы на бревнышки нужной длины и ставит опоры для хижины. Урук-хай и гном во время работы почти не разговаривают, если только в этом нет насущной необходимости. Но дело у них продвигается быстро.