Читаем Последний курорт (Том 1) полностью

Вероятно, она думала, что таким образом в конце концов добьется от него того, чего хочет, однако довольно скоро ей придется узнать, что не на того напала и что он, черт побери, не из тех мужчин, у которых член управляет головой. Стерлинг довольно хмыкнул про себя.

Сегодня жизнь показалась ему действительно прекрасной. Виллерз был у него на крючке, и Стерлинг не сомневался, что скоро рассчитается с ним.

- Сколько еще будет отсутствовать Пенни Мун? - спросил он, водя пальцем между ног Мариель, но даже не смотря на нее при этом.

- Еще неделю, - хриплым голосом ответила Мариель. - А что?

- Просто интересуюсь. Тебя, должно быть, очень устраивает ее отсутствие?

- Ее не будет гораздо дольше, чем она сама предполагает, - промолвила Мариель прерывающимся голосом, поскольку в этот момент Стерлинг похлопал своими пальцами по ее пальцам, делая знак раздвинуть пошире губы влагалища.

На этот раз он взглянул на нее.

- Что это значит? Ты говорила, что ее не будет две недели, максимум три.

- Правильно, - подтвердила Мариель, желая только, чтобы он перестал смотреть на нее и погрузил палец во влагалище.

- Три недели заканчиваются в пятницу. Ты хочешь сказать, что она не приедет?

- Она приедет. Но долго здесь не задержится.

- А почему? Куда она еще поедет?

- Не знаю, - ответила Мариель и задвигала бедрами, подбадривая Стерлинга.

Стерлинг криво улыбнулся.

- Ты можешь плести свои мелкие интриги, Мариель, но не мешай мне, слышишь? - Он принялся щекотать ей клитор. - Я хочу, чтобы Пенни Мун находилась во Франции и оставалась здесь столько, сколько я скажу, а не сколько хочется тебе. Ты поняла?

Мариель кивнула. "Говори ему все, что он хочет услышать", - мысленно приказала она себе.

- Да, поняла. Ты босс, а я выполняю твои указания.

Стерлинг самодовольно усмехнулся:

- Ты способная ученица, Мариель. Это мне нравится. - Он сунул указательный палец себе в рот, пососал его и вытащил с громким, чмокающим звуком. - А знаешь, чтобы продемонстрировать тебе, как я ценю твою сообразительность, я, пожалуй, трахну тебя.

Мариель попыталась сохранить равнодушный вид, но ей все же не удалось скрыть радостный блеск в глазах.

Последние несколько недель Стерлинг заставлял ее проделывать массу всяких штучек, но до сих пор он так и не поимел ее.

- Да, - промолвил Стерлинг, опуская руку под живот и расстегивая молнию на шортах, - я засуну в тебя, Мариель, своего красавца и заставлю тебя вопить от наслаждения. Ну, что ты скажешь на это?

- Как тебе будет угодно, - пролепетала Мариель с покорным видом.

- Хорошая девочка! - похвалил Стерлинг. - А теперь ложись на этот стол и раздвинь пошире свои хорошенькие ножки.

Мариель послушно легла грудью на стол, положив лицо на документы и ухватившись руками за края стола.

- Нет, обожди. - Стерлинг вытащил из-под нее документы и похлопал Мариель по заднице. - Мы найдем что-нибудь другое, чтобы подложить сюда. Стой, как стоишь, я сейчас приду.

Мариель так и сделала, ее длинные, стройные ноги были широко расставлены, гладкие, упругие ягодицы приподняты вверх в готовности принять его. Ее обуяло такое желание, что она могла кончить даже при одной мысли об этом.

- Ох, как мне знакома эта улыбка! - донесся до нее голос от дверей каюты.

Мариель обернулась и увидела Дэвида Виллерза, который с усмешкой смотрел на ее зад, прислонившись плечом к дверному косяку и сложив руки на груди.

- Привет, Мариель, Развлекаешься?

- Какого черта ты здесь делаешь? - прошипела Мариель, поднимаясь со стола и безуспешно пытаясь прикрыться передником.

- Я мог бы задать тебе этот же вопрос, но я уже большой мальчик и сам догадаюсь.

Мариель собралась ответить Дэвиду, как он того заслуживал, но в этот момент дверь позади нее отворилась, и в каюту вошел Стерлинг.

- Так на чем мы остановились?.. - Он замер, увидев стоящего на пороге Виллерза.

- Привет, Бобби, вот уж не ожидал, что ты будешь так рад видеть меня, - с усмешкой произнес Дэвид, глядя прямо на торчащий член Стерлинга.

Лицо незадачливого любовника побагровело, как свекла, пока он убирал свое хозяйство в шорты.

- Какого черта тебе нужно? - рявкнул он. - Я не помню, что приглашал тебя сюда.

- Просто зашел поздороваться, - ответил Дэвид. - Но вижу, что выбрал не тот момент. Ладно, зайду в Другой раз. - И, бросив быстрый взгляд на Мариель, он испарился.

- Больше этому ублюдку не удастся одурачить меня! - прорычал Стерлинг, уставившись на пустой дверной проем. - Передай ему, Мариель, передай от меня этому сукину сыну, я разнесу его задницу на такие куски, что он их до конца света не соберет. - Его взгляд переместился на Мариель. - Ради Бога, оденься! А потом убирайся отсюда и больше не возвращайся.

***

Смех, доносившийся из-за закрытой двери кабинета Сильвии Старк, становился все более заразительным. В редакции в этот момент было полно сотрудников, и сейчас они позволили себе немного расслабиться, переглядываясь и тоже улыбаясь. Несколько минут назад в кабинет Сильвии проследовал ее обожаемый крестник Дэвид Виллерз; одно только это заставило затрепетать немало женских сердец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы