Читаем Последний - на Арлингтонском кладбище полностью

Аллен улыбнулся.

- Откуда ты все это берешь?

- Меняю! Изготовив новые документы, я забираю у ребят те, что у них были, и потом с помощью легкой магии отсюда выходят совсем другие люди.

Аллен взял паспорт, сунул в бумажник карточки и отдал документы на имя Болтона.

- Я сожгу их, - сказал Робер и поглядел в напряженное лицо Аллена. Что-то мне подсказывает, что сейчас осложнения у тебя серьезные. Это так?

- Да.

- Могу я чем-то помочь другу моего сына?

- Можешь. Постарайся скрывать от полиции мое новое имя до двадцать второго ноября.

- Почему именно эта дата?

- Я не хочу говорить тебе больше, чем нужно. ФБР будет давить на канадскую полицию.

- Если до двадцать второго, то я смогу поводить их за нос. Дам им другую фамилию, на поиски у них уйдет две недели, а на третьей неделе мы с женой едем во Францию. Так что до того времени ты в безопасности.

Аллен задумался, потом сказал:

- Если Майк Горджо спросит, на какое имя ты сделал мне документы, скажи - Джо Маркони, адрес любой.

Робер записал имя и произнес его, проверяя, правильно ли оно звучит в его произношении.

- Я обязан тебе жизнью сына, - сказал он. - И ничто не заставит меня забыть об этом.

Два часа спустя Майк Горджо звонил в дверь ателье "Бон суар". В это время человек с паспортом на имя Джеймса Адамса садился на восьмичасовой самолет до Нью-Йорка.

В другом кармане у него были удостоверение и паспорт техника-сержанта Гарольда Дауба. Пусть Уильямс выведает это!

4

Билли Фарран был невысоким, тощим пареньком в синей рубашке и джинсах. Он, Макгреди и Уильямс сидели в маленькой комнате, на столе стояли настольная лампа и магнитофон. Магнитофон был включен на запись, когда Макгреди сказал:

- Хорошо. Начинаем. Говорил ты кому-нибудь, что Джордж Уильямс снимет номер двадцать один ноль три?

- Я уже сто раз отвечал вам, нет. Не говорил никому.

- Тогда почему ты рылся в предварительных заказах? Портье видел тебя.

Фарран не ответил. Макгреди понизил голос и заговорил доверительным тоном:

- Слушай, парень, если скажешь то, что нам нужно, мы тебя отпустим. Обещаю. Если нет - задержим как пособника убийцы.

- Но я ничего не сделал!

- Ты дал убийце нужные ему сведения, и в результате Карсон был убит.

Фарран злобно посмотрел на Уильямса, потом снова повернулся к Макгреди:

- Я требую адвоката. Вы не имеете права...

- О господи, - сказал Макгреди.

Тут впервые заговорил Уильямс:

- Позвольте мне вести допрос, капитан. - И обратился к Фар-рану: - Я юрист, Билли. И вот что я думаю. У тебя нет надобности в адвокате.

- Вы просто хотите...

- Потому что знаю, Билли, что ты невиновен. Кто-то обвел тебя вокруг пальца.

- Давайте, давайте, - злобно сказал Фарран.

- Прямо в точку, - заметил Макгреди Уильямсу, но Уильямс продолжал:

- Некто, кому ты доверяешь, попросил тебя узнать, где я остановлюсь.

- Так я же не говорил...

Уильямс, сохраняя терпение, откинулся на спинку стула.

- Давай начнем с главного, Билли. Я нахожусь здесь, чтобы доказать твою невиновность, так что слушай внимательно. Был убит человек по фамилии Карсон, ты никогда и не слышал о нем. Так?

- Так.

- И вообще, насколько ты знал, этот номер собирался снять я. Фарран покрылся испариной. Он подозревал ловушку, но не мог взять в толк, к чему клонит Уильямс.

- Но и против вас я ничего не имею...

- Я знаю, Билли, - сказал Уильямс. - Значит, когда этот молодой человек сказал, что скрывается от ФБР, и попросил эти сведения, ты логично предположил, что они имеют какое-то отношение к ФБР. Так?

На этот раз Фарран подумал прежде, чем ответить.

- Ладно, так. Я все равно не доверял этому типу. Сукин сын. Это что, записывается?

Уильямс улыбнулся.

- Никто, кроме нас, не услышит этого, Билли. Утром мы поговорим с прокурором, и ты будешь на свободе. Ответь только на несколько вопросов. Как он выглядел?

- Ростом чуть пониже шести футов, худощавый, стройный. Глаза серые. Парень как парень.

- Стриженный под ежик?

- Не под ежик, но волосы короткие. Похож на спортсмена из коммерческой телепрограммы, если вы понимаете, что я имею в виду. Чисто американский тип, лицо белое.

- Есть бородавки, родинки или шрамы? - спросил Макгреди.

- Не заметил.

- Кто познакомил тебя с ним, Билли? - Наступила долгая пауза. - Трудно ответить?

- спросил Уильямс.

- Да, - сказал Фарран, - потому что они тоже ничего не знали. Это убийство удивило их.

- Кто они, Билли? Не зная этого, мы не сможем его найти.

- Говорю вам, они ни при чем. Я разговаривал сегодня с ними. Голос Уильямса внезапно стал резким.

- Ты говорил с ними в три часа ночи, номер телефона в Торонто - КИ 8 3748, человека этого зовут Майк Горджо. Так, Билли? Билли побледнел. Кончилось тем, что он пожал плечами.

- Раз вы знаете это имя и номер телефона, то все равно выследите их. Но клянусь вам, что Майк Горджо не знал об убийстве.

Услышав о нем, он чуть в обморок не упал.

- В таком случае, какое отношение он имеет к убийце?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы