Читаем Последний пылкий влюбленный полностью

Бобби(затягивается сигаретой). Арнольд Икс. Он живет в Калифорнии в Пальм Спрингз, он связан с отелями. Уверена, что вы о нем слышали. У него свой рекламный отдел в газете "Тайм".

Барни. Когда все это было?

Бобби. Простите, чужих тайн я не выдаю. Давайте-ка лучше оставим эту тему. Хотите сигарету?

Барни. Я не курю.

Бобби. Я тоже. Так вот, я встретила мистера Икса в Аризоне два года назад. Я была в гостях у одного режиссера…

Барни. Простите, я не хочу вас прерывать. Но что вы курите? (шепчет слово) "марихуана"?

Бобби(в удивлении смотрит на него). Простите, я не понимаю

Барни. Я не рискнул произнести громко это слово. Там, за стеной старушка, она все слушает. (Шепотом.) Что вы курите? М-мм-..

Бобби. Ах, эти? Смесь. Турецкий табак и какая-то трава. Успокоительные сигареты. Мне прописал их доктор в больнице, потому что я не могу глотать таблетки.

(Открывает коробку.) Хотите?

Барни. Быть может, потом.

Бобби. Я употребляю их с чисто медицинской целью. Между прочим, у вас очень приятная улыбка.

Барни. Да, люди мне говорили об этом.

Бобби. Вы — человек, на которого можно положиться, не проходимец какой-нибудь. Разве это не так?

Барни. Хм…

Бобби. Такой милый, приятный… Такие люди редко попадаются в нашем деле. (Начинает петь.)

В этом мире все так и бурлит и кипит,И только с любовью одной дефицит.В этом мире так мало, так мало любви,Как сказал бы француз: "Такова C'est la vie"!

Если Юрок возьмет меня в мюзикл, я буду это петь. (Осматривается). Мне нравится цвет ваших стен. Белые стены мне так надоели! А дверь на ключе?

Барни

. Да. А что?

Бобби. Я просто хотела проверить. Мне показалось, что за мной кто-то шел, когда я к вам поднималась.

Барни(взволнованно). А кто мог идти за вами?

Бобби. Действительно — кто? Вопрос по существу. Мне просто показалось. А все-таки, лучше проверить замок.

Барни(подходя к двери). Дверь заперта. Вы считаете, что кому-то известно, что вы здесь со мной?

Бобби(улыбаясь). О, как это мило звучит! Вы боитесь, что сюда ворвется какой-нибудь ревнивый мексиканец и размозжит вам голову? Это было бы чудесно, совсем как в кинофильме!

Барни. Перестаньте!

Бобби. Но это самый верный путь в газетную хронику. Успокойтесь, сюда никто за мной не придет. (Затягивается сигаретой).

Барни. Послушайте, Бобби. Вы понимаете, что мое приглашение было продиктовано соображениями удобства. Вы хотели вернуть мне двадцать долларов, и я решил, что в этом месте нам будет удобнее встретиться.

Бобби. Ну, конечно, я так и поняла. Разумеется, я не шла сюда для того, чтобы вы меня совратили.

(Кладет окурок в пепельницу). Кончилась моя сигаретка. Не забудьте выбросить окурки в туалет и два раза спустить воду. Вы даже не представляете, сколько людей сидят в тюрьмах только из-за того, что они спускали после себя воду один раз, а не два.

Барни. Спускать воду два раза… Это надо запомнить. (Идет с пепельницей в туалет, развевает рукой воздух.) Остается какой-то запах. (Скрывается в туалете.)

Бобби. Хотите, я открою окно?

Барни(за сценой). Конечно, вы понимаете, я заговорил с вами в парке лишь потому, что, думал, что вы попали в беду. (Шум воды в туалете). Я редко разговариваю с незнакомыми людьми. Но у вас был такой несчастный вид. (Шум воды.) На вашем лице было выражение беспокойства, отчаяния. (Входит в комнату.)

Бобби(подглядывая сквозь жалюзи). Вы раньше не видели этого человека?

Барни. Какого человека?


Бобби манит его пальцем. Барни подбегает к окну.


Бобби. На той стороне, вон у того дома. Он всегда там стоит?

Барни. Всегда. Это швейцар.

Бобби. Это я просто так, спросила. Наверное, вы принимаете меня за дурочку?

Барни. Нет… Но все же, что-то вас беспокоит. И когда вы сидели в парке…

Бобби. Я могу вам довериться? На вас положиться?

Барни. Вполне. Как на друга.

Бобби(наливает себе виски). Я не сумасшедшая и не чокнутая и все, что я вам скажу — чистая правда, как на исповеди. Вы знаете, что он похитил мою собаку?

Барни. Кто украл?

Бобби. Мистер Икс… Из Калифорнии. Он похитил моего годовалого пёсика. Но я могу на вас положиться, вы обещали?

Барни. Я никому не скажу. Но почему он похитил вашего песика?

Бобби. Вы думаете, что я все это придумала?

Барни. Отнюдь, нет. Но вы сказали мне, что человек похитил вашу собачку. Я верю вам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия