Читаем Последний раунд полностью

- Между прочим,- вставил Игорь Леонидович,- побеждать надо так, чтобы ни у кого не возникало сомнения. А это будет, как говорил Маяковский, лучшим доказательством нашей правоты и силы.

- Не сыпьте соль на рану,- полушутя-полусерьезно ответил Валерий,- и так покоя нет…

- Соль - штука полезная. Без нее жизни нет.

Раздался приглушенный телефонный звонок Валерий снял трубку.

- Да, да, Рокотов у телефона… Кто?.. Джоан? Добрый день, Джоан. Вернее, доброе утро… - Валерий прикрыл трубку ладонью и посмотрел на тренера.- Это та, корреспондентка- Что делать?

- Обещание принято выполнять.

- Костя, выручай,- боксер умоляюще взглянул на переводчика.- Вдвоем мы ее быстро спровадим… А то я Лондона так и не увижу!

- Не больше десяти минут,- ответил за переводчика Микларжевский,- Костя нужен делегации. А леди вполне сносно болтает по-русски. Ты и сам, без помощников, справишься.

- Алло!» Да, да.» Пожалуйста… У себя… - Валерий говорил в трубку.- Можете подняться… Сто пятая…

Ида Бартон появилась в дверях неожиданно, обворожительно красивая, уверенная и недоступная. Сделав шаг в комнату, она остановилась, холодно всматриваясь большими голубыми глазами в лица мужчин, как бы спрашивая: «Не ошиблась ли?» Увидев Рокотова, «племянница» судьи Фрейда Грэндисона улыбнулась тепло, доверительно.

- О! Мистер Валери!

Она пришла одна. Из ее слов можно было понять, что у «дядюшки» свои дела, он с друзьями-судьями отправился бродить по городу, а она должна трудиться - «делать свой бизнес», выполнять поручение редакции журнала. С ее приходом в комнате как будто стало уютнее, светлее. Журналистка, не теряя времени, достала блокнот и засыпала вопросами не только Валерия, но и тренера и Костю-переводчика. Вопросы ее были целенаправленны и говорили о том, что в спорте она разбирается, хотя разговор шел в основном вокруг боксерской биографии Рокотова.

Все так увлеклись, что не обратили внимания на легкий стук в дверь.

- Простите за вторжение,- сказал незнакомый мужчина на чистом русском языке.- Надеюсь, я вам не помешал?

Он был среднего роста, плотный, в годах, одет в серый поношенный костюм спортивного покроя. Квадратное, ничего не выражающее лицо делового человека, любезное и холодное. В глаза бросился советский орден Красной Звезды, который сверкал на лацкане пиджака.

- Слушаю вас.- Валерий повернулся к незнакомцу и принялся разглядывать его.

- Не ошибаюсь, вы - товарищ Рокотов?

Слово «товарищ» он выделил интонацией, оно прозвучало довольно весомо, но в то же время весьма странно для заграницы. Валерий насторожился. Любезно и вполне корректно Валерий ответил. Игорь Леонидович и переводчик Костя рассматривали вошедшего.

Если бы они повернулись и посмотрели на «племянницу» судьи Грэндисона, то наверняка бы удивились, заметив в ее сузившихся больших глазах властный, требовательный взгляд, устремленный на незнакомца, взгляд начальника на опоздавшего подчиненного. Глаза переговаривались какую-то долю секунды.

- Разрешите представиться. Роберт Мак-Гайер, специальный репортер рабочей коммунистической газеты,- громко и с какой-то внутренней гордостью произнес гость и протянул документ.- Вот мое удостоверение личности.

- Приятно познакомиться,- Валерий дружески пожал протянутую руку, представил тренера, переводчика и подвел к Иде Бартон.- А это ваша конкурентка, журналистка Джоан Грэндисон. Вы знакомы?

- Первый раз вижу английский коммунистический репортер,- сказала Ида, делая акцент на слове «коммунистический».- Мы не знакомы. Наш журнал без политика. Популярейшен спорт. Чистый спорт.

- Друзья! - Игорь Леонидович обратился к журналистам.- Приглашаю всех вниз. Давайте продолжим нашу беседу в ресторане. Пора завтракать. Прошу!

- О, мистер тренер! Благодарью,- Бартон спрятала в сумочку блокнот и ручку.- Я должен редакция… Надо делайт материал…

Уговорить ее не удалось. Валерий проводил журналистку к лифту, попрощался.

За завтраком Роберт Мак-Гайер выпил пару рюмок виски, оживился, рассказал свою биографию, историю ордена. Во время войны Роберт был стрелком-радистом на бомбардировщике дальнего действия. В сорок втором году, осенью, во время ночного налета на Кенигсберг самолет подбили, пришлось прыгать с парашютом. Семь месяцев находился в плену, в концлагере близко познакомился с русскими, вместе с ними принял участие в побеге. Двадцать пять дней пробирались на восток, к фронту. В Польше присоединились к партизанскому отряду, которым командовал майор Василий Федоров. В партизанском отряде англичанин Роберт Мак-Гайер пробыл более двух лет, выполняя задания, ходил в разведку, принимал участие в боях. У него было много русских друзей. Весной сорок пятого, в День Победы над Германией, его наградили орденом.

- Я всегда ношу русский орден,- закончил он с гордостью.

Микларжевский, который бывал в старом Кенигсберге, задал несколько вопросов, но Мак-Гайер уклонился от ответа, шутя сказав, что города он не помнит и не знает, так как гестаповцы не водили его на экскурсии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений продолжается…

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор / Проза
Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза