Поскольку «
Ну, и последнее. «
— Учитель, а ты можешь меня ему обучить? — спросил Гарри, когда лекция закончилась.
— Смогу и буду, — кивнула та. — Думаю, сейчас это вдвойне необходимо: здесь «
— Как ты?
— Как я, — улыбнулась Атика. — Теперь спи. Завтра будет сложный день.
— Интересно, интересно… — волшебница, рассылая беспалочковые заклинания, прищурила глаза, вглядываясь вдаль. — Я была права.
— В чём, учитель?
— Этот ветер вызывается искусственно. Тёмная магия, очень тонкая. Что–то из области самоподдерживающихся проклятий.
— Проклятий? — удивился мальчик. — Но проклятия вроде бы накладываются на людей…
— Неверно. Проклятия накладываются на всё. Грубо говоря, проклятие — это магия, нарушающая естественный ход вещей. Как здесь, например: прокляли саму природу, вместо однонаправленного ветра мы теперь защищаемся от дурацких вихрей. Ладно, хватит теории, — под взглядом Атики снег взметнулся и накрыл одеяла, на которых ночевали маги. — Пора смотреть, где мы находимся.
С вытянутых рук чародейки вылетели струи пыли, уплотняясь в форме ступенек. Гарри почувствовал тепло, затем жар — ступеньки из пыли нагревались, справляясь в единую массу, чтобы тут же остыть. Атика встала на первую ступеньку, прикрыв глаза. С восхищением её ученик наблюдал, как из ничего вверх устремляется лестница серебристого цвета, ни на что не опирающаяся. Волшебница шагала вверх, пока не исчезла за снежными вихрями.
«Ступай за мной», — прошелестело в голове ментальное послание.
Осторожно, боясь, что висящая в небесах лестница упадёт, Гарри взбирался вверх по широким нескользким ступеням. Поставленный Атикой щит не позволял ветру смахнуть его вниз, но, всё равно, было страшно. Идти одному тоже не прельщало, мальчик ускорил шаг и через несколько секунд догнал женщину. Та всё шла и шла, сосредоточившись на магии. Гарри старался не смотреть вниз — они были уже, наверное, на стометровой высоте. Наконец, снежные вихри остались внизу, и Атика остановилась. Ей с учеником открылось величественное зрелище.
Снежная буря простиралась во все стороны настолько, насколько видел глаз — а с такой высоты можно было смотреть на сотни миль. Белая муть весьма органично переходила в светло–серое небо. Сверху медленно сыпались белые хлопья, чтобы тут же оказаться подхваченными ветром и стать частью бури. Странное уныние вызвало это зрелище в душе Гарри. Атика же с интересом осмотрелась, стоя на верхней ступеньке,
— Дай руку, — попросила женщина. Тотчас они аппарировали.
— Учи–и–и-и… — закричал Гарри, когда они появились в воздухе и, согласно законам гравитации, устремились вниз.
— Тихо, — буркнула та.
Ещё одна аппарация, и они вновь парят над бурей, чтобы в следующий миг упасть вниз. Аппарация, только выше. Ещё одна. И ещё, ещё… На седьмом перемещении Гарри немного привык, тридцатом затекла рука, в которую мёртвой хваткой вцепилась Атика, и стало как–то скучно.
— Сколько ещё? — спросил он после очередного перемещения.
— Пока не минуем бурю, — послышалось в ответ.
На сороковом перемещении Гарри замутило, но, к счастью, буря внизу стала гораздо слабее. На сорок пятом — стихла окончательно, и следующая аппарация была направлена на землю, вернее, на метр над снегом. Затем последовало короткое падение на материализовавшееся одеяло. Небо стало заметно светлее, однако солнце ещё не проглядывало.
— Отдохнём, — молвила Атика. — Как–никак, больше тысячи миль позади.