Оливия ободряюще мне кивнула, когда я встал и поцеловал Опал в макушку. Она сидела, опустив лицо на постель, все еще держа Джеффри за руку, и рыдала так громко, что я понял: это звук ее разбивающегося сердца. Пока я не вышел на холодный воздух, я не знал, что по лицу у меня текут слезы.
Я побежал.
Элизабет видела сон. Она была в пустой белой комнате и танцевала, разбрызгивая и расплескивая вокруг себя разноцветные краски. Она пела песенку, которую не могла выкинуть из головы последние два месяца, и чувствовала себя очень счастливой и свободной, прыгая по комнате и глядя, как густая мягкая краска с хлюпаньем шлепается на стены.
— Элизабет, — раздался шепот.
Она продолжала кружиться по комнате. Больше в ней никого не было.
— Элизабет, — прошептал голос, и ее тело слегка качнулось в танце.
— Ммм? — радостно ответила она.
— Проснись, Элизабет. Мне нужно поговорить с тобой, — услышала она нежный голос.
Она приоткрыла глаза, увидела рядом с собой красивое и обеспокоенное лицо Айвена, провела по нему рукой, и на мгновение они глубоко заглянули в глаза друг другу. Она утонула в его взгляде, пыталась посмотреть на него так же, но проиграла в борьбе со сном, и веки ее сомкнулись. Ей снился сон, она знала это, но не могла открыть глаза.
— Ты меня слышишь?
— Ммм, — ответила она, кружась, и кружась, и кружась.
— Элизабет, я пришел сказать тебе, что мне пора уходить.
— Почему? — сонно пробормотала она. — Ты же только пришел. Спи.
— Я не могу. Хотел бы, но не могу. Я должен уйти. Помнишь, я говорил тебе, что такое однажды случится?
Она почувствовала его теплое дыхание у себя на шее, почувствовала его запах, свежий и сладкий, как будто он купался в чернике.
— Ммм, Яизатнаф, — проговорила она, рисуя чернику на стенах, протягивая руку к краске и пробуя ее на вкус, как будто это был свежевыжатый сок.
— Что-то вроде того. Я тебе больше не нужен, Элизабет, — мягко сказал он. — Ты скоро перестанешь меня видеть. Я буду нужен кому-то еще.
Она провела рукой по его подбородку, почувствовала его гладкую, без щетины, кожу. Она пробежала по комнате и окунула руку в красную краску. На вкус она напоминала клубнику. Она посмотрела вниз на банку с краской, которую держала в руке, и увидела, что она доверху наполнена свежей клубникой.
— Элизабет, я кое-что понял. Я понял, из чего состоит моя жизнь, и она не так уж отличается от твоей.
— Ммм, — улыбнулась она.
— Она состоит из встреч и расставаний. Каждый день люди приходят в твою жизнь, ты говоришь им «доброе утро», потом говоришь «добрый вечер», некоторые остаются на несколько минут, некоторые — на несколько месяцев, некоторые — на год, другие — навсегда. Кто бы это ни был, вы встречаетесь, а затем расстаетесь. Я очень рад, что встретил тебя, Элизабет Эган, я благодарен за это судьбе. Думаю, я стремился к тебе всю жизнь, — прошептал он. — Но теперь нам пришло время расстаться.
— Ммм, — сонно пробормотала она. — Не уходи.
Теперь он был с ней в комнате, они гонялись друг за другом, брызгались краской, дразнили друг друга. Она не хотела, чтобы он уходил, ей было так весело.
— Я должен уйти. — Его голос прервался. — Пожалуйста, пойми.
Его тон заставил ее остановиться. Она уронила кисть. Кисть упала на пол и оставила красное пятно на новом белом ковре. Она подняла на Айвена глаза, его лицо сморщилось от грусти.
— Элизабет, я полюбил тебя в тот момент, когда впервые увидел, и я всегда буду любить тебя.
Она почувствовала, как он целует ее под левым ухом, так нежно и чувственно, что ей захотелось, чтобы он не останавливался.
— Я тоже тебя люблю, — сонно сказала она.
Но он остановился. Она оглядела комнату, всю в брызгах краски, но его нигде не было, он ушел.
От звука собственного голоса она открыла глаза. Она что, только что сказала «я тебя люблю»? Она оперлась на локоть и обвела спальню сонными глазами.
Но спальня была пуста. Она была одна. Солнце вставало над горными вершинами, ночь кончилась, начинался новый день. Она закрыла глаза и снова уснула.
Глава сороковая
В воскресенье утром, через неделю после той ночи, Элизабет слонялась по дому в пижаме, волоча обутые в тапочки ноги из комнаты в комнату. Она останавливалась в дверях каждой комнаты, заглядывала внутрь и искала что-то, хотя не до конца понимала, что именно. Ни одна из этих комнат не давала ей ответа, и она шла дальше. Грея руки о чашку с кофе, она неподвижно стояла в холле, пытаясь сообразить, что ей теперь делать. Обычно она двигалась не так медленно, и голова у нее никогда раньше не была так затуманена, но теперь в Элизабет появилось много такого, чего никогда не было раньше.