Майк обернулся и увидел на пне свою сумку с «Пособием» внутри и великолепный меч с гербом Доки на рукоятке.
По пути к озеру Сид Вальтер рассказывал разные истории из своей графской жизни, которые герой сновидения почти не запоминал. Майк был уверен, что, проснувшись, не вспомнит ни одной из них, и потому просто шел и слушал. Каждый новый шаг прибавлял ему энергии. Он чувствовал, что силы возвращаются к нему. «Пособие для рыцаря» возвращало ему все навыки, которыми он владеет в реальной жизни. Он был движим целью: демон ждал его.
Наконец путники спустились к лесу, что покрывает побережье Сида.
— Дальше сам найдешь дорогу, а я вынужден откланяться, — промолвил Беллион, развернулся и ушел, не дав собеседнику возразить. Пришлось Майку идти в чащу одному.
Чем дальше путник заходил в лес, тем гуще становились тучи, снова нахлынувшие средь бела дня. «Хм, если бы в реальном мире погода сменялась так быстро, как бы жилось тогда людям?..» — подумал Майк, обнажая свой меч. Неспокойно стало в лесу. Ветер шумно носился меж осиновых стволов и вдруг затихал. И ни звука более… «Близок дом целителя, — заключил путник. — Чувствую я нечистую силу…». Не успел он подумать об этом, как пред ним возник человек. Впрочем, человеком это существо сложно было назвать. Безобразные черты лица и злые ярко-красные глаза легко выдавали демона. Интересно, такими ли представляли их авторы многочисленных рассказов эпохи Нашего мира?..
— Что тебе здесь нужно? — отвратительным голосом спросил демон.
— Зачем спрашиваешь, когда и сам знаешь?
Как Майку удалось заметить удивление на бесчувственном лице злого духа, остается загадкой. Однако демон был крайне недоволен таким обращением к себе.
— Смеешь дерзить мне, смертный?! — прохрипел он. — Убирайся отсюда или больше никогда не выйдешь живым из этого леса и не проснешься в мире ином!
— Скажи, зачем ты сторожишь этот дом? — невозмутимо поинтересовался Майк.
— Вильбур влез не в свое дело, как и ты сейчас. Убирайся! Живо покинь это место или умрешь!
— Нет уж. У меня есть только один выход отсюда. И он находится за этой дверью, — и Майк указал на дом целителя, виднеющийся вдали. — Защищайся!
— Ну что ж. Ты сделал свой выбор.
Герой сновидения крепко сжал в руке свой меч и приготовился к сражению. Злой дух мгновенно сбросил с себя человеческую одежду, и Майк увидел под ней вовсе не человеческую фигуру. Огромные крылья за спиной демона подняли того во мрачные небеса, и бой начался. На практике все оказалось гораздо сложнее, чем там, на берегу Морфиса, где единственным противником ученика были бушующие ветра. Однако Майк, вдохновляемый лежащим за спиной «Пособием», чувствовал уверенность и умело отражал яростные атаки противника. В целом же Вильбур оказался прав: демон был не так уж и силен, как хотел показаться. Пара-другая магических атак измотала врага, а мощный удар серебряного меча сразил его наповал. Так Майк праздновал свою первую полноценную боевую победу, пусть и во сне.
Покончив с демоном, герой сна направился к жилищу Вильбура. В мире грез это была не та полуразвалившаяся хижина, а большой и крепкий дом со своим двором и даже небольшим цветником. Похоже, старику есть чем заняться во снах. Майк постучал в дверь, и вскоре на пороге показался радостный целитель.
— Я знал, что у тебя получится! — восклицал он!
Возвращение спящего в реальный мир было делом техники. Вскоре он открыл глаза в ветхой хижине Вильбура и увидел пред собой ее улыбающегося хозяина.
— Теперь я снова смогу бродить по бескрайним чертогам снов! — не переставал голосить целитель.
— Я рад за вас, — с улыбкой промолвил Майк. — Однако вы обещали поведать мне кое о чем…
— Ах, да! Тебе нужно лекарство от вампиризма. Так вот, сам я такого зелья приготовить тебе не смогу. Так сказать, не мое направление. Но я точно знаю, где можно его достать. Я всегда был уверен, что лекарство существует, ибо травы могут все, уж поверь мне…
— Где его достать, не тяните…
— Послушай, что я скажу тебе, мой гость. Ответ на сложный вопрос знает тот, кто его задал. И посему твою проблему может решить ее создатель. Иными словами, лекарство от вампиризма нужно искать среди вампиров. Это может показаться тебе удивительным, но я уверен, лишь тот, кто намеренно распространяет болезнь, должен знать, как ее исцелить.
— Но почему вампиры, зная лекарство от этой ужасной болезни, не исцеляются сами? — не без изумления поинтересовался Майк.
— Пойми, сынок. Это для тебя вампиризм — страшная хворь, несущая одни лишь невзгоды и лишающая людей чести. Для сил же тьмы это источник огромной силы, нечеловеческих способностей. Пользуясь вампиризмом во имя зла, его носитель может многое, но для того, в ком течет чистая кровь, болезнь становится лишь проклятьем.
Майк кивнул в знак согласия, будто самолично пережил участь несчастного Вальтера Беллиона, после чего спросил у целителя:
— Это все, что вы знаете о лекарстве?
— Да, это все. Это должно помочь тебе в поисках. Ступай, я уверен, ты добьешься своей цели! Ступай, уж лето на дворе.
— Сколько же я проспал?
— Неделю, — спокойно ответил старик.
XVIII