Читаем Поставщик проблем. Книга 2 полностью

Встретил меня верблюд агрессивно. Я специально, чтобы не напугать его, частично отключил прозрачность заранее, за что он ответил мне попыткой больно лягнуть.

– Скотина горбатая! Я поговорить пришел! – Крикнул я ему шепотом, но он меня, судя по всему, не понял и продолжил поднимать шум и пятиться. Правда далеко уйти не смог, так как был привязан к перилам. – Успокойся… – сказал я спокойным голосом и подошел. Прикоснувшись к его морде, передал пятьдесят пешек, как это делал в свое время с Жаком.

Сработало. Я теперь для него не враг. Видимо в него особо не вкладывались, используя исключительно как ездовое животное, но мне это только на руку. Периодически подкидывая ему пешек, отвел за угол и привязал уже с другой стороны дома. Вот, теперь у меня своя лошадка. В породах особо не разбираюсь, но у этого товарища два горба, так что между ними мне будет куда комфортнее сидеть чем на широченной, но крайне жесткой спине Жака. Плюс рыжая мягкая шерсть у него куда приятнее бычьей.

Вернулся к месту засады вовремя. Из подвала как раз вывели двоих людей, что уже не пытались сопротивляться. Ими оказалась девушка, что, скорее всего, пришлась бы по вкусу главарю. Такая же здоровая, разве что только не мохнатая. Черные короткие волосы, мощные руки, и крайне сердитый взгляд. Не понимаю, почему она не сопротивляется, как по мне, такая машина для убийств вполне может раскидать эту шайку, хотя возможно я чего-то про них не знаю. Вторым пленником был сухонький старичок, лет восьмидесяти на вид. Очень похож на Энштейна, такие же усики, низкий рост, и растрепанные волосы.

На пленниках виднелись свежие следы побоев, что неудивительно. Девушке досталось куда сильнее, чем деду, так что ее чуть ли не несли на руках четверо бандитов. Насколько я помню, заходило туда чуть больше людей.

Обезьяна, которая еще недавно была всадником, не выдержала, и заверещала. Видать не любит пешком ходить.

Для начала жахнул светошумовой. Только яркая вспышка осветила округу, как я сразу показался из своего укрытия, и короткими очередями начал отстреливать противников одного за другим. Первой под раздачу попала обезьяна с луком. Ее, на всякий случай, наградил аж пятью пулями, и не зря. У нее кожа оказалась довольно крепкой, и ее даже так пробить не удалось. Зато кости все переломало, так что я потом спокойно соберу с нее пешки.

Люди, поняв, что попали под обстрел, разбежались по укрытиям. Не все спрятались хорошо, так как никто не успел определить, откуда ведется обстрел, спасибо глушителю и моей невидимости. Плюс у них с собой даже факелов не было, так что в темноте меня разглядеть практически невозможно.

Вторую обезьяну срубил без особых проблем, но эта оказалась менее крепкой, жаль только прибыли с нее не получу. Зато и не огребу, так что надо умерить жадность. Далее начался отстрел торчащих из за укрытий жоп. На всю эту бойню у меня ушло порядка пяти минут, бандиты даже ответить ничем не смогли, и когда в живых осталось всего двое, они лишь попытались убежать. Но снова выбрали неправильное направление, так что короткой очередью по ногам удалось их остановить.

Глава 5

– Можете начинать благодарить. – Я подошел к лежащим все это время на земле пленникам, после того, как добил раненных бандитов и обезьяну.

Хотел с ней пообщаться, но разговор как-то не заладился, а с бандитами общаться такое себе занятие. Мало-ли, разжалобят еще. Добивал их без какой-либо жалости, хотя и понимал, что не все из них стали служить обезьянам по своей воле. Они не в клетках, взяли бы да свалили давно, но им так было выгодно.

– Не вижу радости в ваших глазах! – Пленники старательно меня игнорировали. Девушка смотрела исподлобья и сопела, а дед просто с интересом меня разглядывал.

– А вы, простите, кто? – Ошибся. Именно Энштейн первым и заговорил.

– Я торго… Торгаш! – Гордо представился я. – Пришел спасти вас!

– А с какого, прости дедушка, хуя мы должны тебе верить? – В разговор наконец включилась девушка.

– Головой подумайте. С такого, что я вас только что спас, например. – Я не сразу нашелся что ответить, так как это было слишком очевидно. – Что за бред вообще? Не хотите, не верьте. Могу отнести вас двоих туда, куда эти собирались, не проблема.

– Да, извините. Просто нас уже несколько раз так спасали, еле ноги унесли потом. – Дед все так же изучал меня, и на его лице не было испуга или злости. – Сейчас время такое, сами понимаете…

– Время хреновое, согласен, но и я вас как-бы не бью. – Развязал им руки, чтобы получить хоть какое-то доверие с их стороны. – Можете уходить, но эти макаки вас рано или поздно изловят, так что лучше валите из города. – По их лицам видно, что они и сами это понимают. По идее они мне не так уж и нужны, пусть идут куда хотят, вот только, как мне показалось, взрыв, который произошел когда бандиты открыли дверь, был вызван не хаосом. И не какой-либо другой энергией. – Или можете отправиться в мое поселение. Обещаю дохренища работы, еду, и относительную безопасность. И решайте поскорее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры