Читаем Постоянная должность полностью

Это не был кто-либо из аспирантов или преподавателей. Даже по общим очертаниям фигуры он мог бы узнать их.

Чувствуя нарастающее беспокойство, Брэйд открыл дверь. В кабинет вошел толстощекий мужчина который, широко улыбаясь, весело произнес:

- Хелло проф! Вы не помните меня?

Брэйд сразу же узнал голос: конечно, это вчерашний детектив, Джек Доуни.

ГЛАВА 8

Брэйд уронил шляпу и нагнулся чтобы поднять ее. Он почувствовал, что кровь у него прилила к лицу. Но Доуни лишь вежливо улыбался. Ритмично работая челюстями, детектив жевал резинку. Брэйд спросил:

- Не могу ли я чем-нибудь быть полезным вам, мистер Доуни? Как видите; я все же помню вас!

- Нет. Это я могу быть вам полезным. Доуни засунул руку во внутренний карман пиджака и вынул ключ.

- Вы просили меня возвратить его вам. Я подумал, что лучше мне самому принести его. Это ключ того парнишки, от его лаборатории.

- О! - воскликнул Брэйд с облегчением. - Конечно! - Он вспомнил, что просил вернуть ему ключ, и со стороны детектива было вполне естественным выполнить эту просьбу.

- Благодарю вас.

- У парнишки из родни только одна мать, вы знаете? - сказал Доуни, спокойно рассматривая кабинет Брэйда.

Брэйд, все еще держа шляпу в руках, стоял около двери, с нетерпением ожидая, когда можно будет выйти.

- Да, теперь я знаю.

- Я ходил к ней вчера вечером, чтобы осторожно сообщить дурную весть. Такова отвратительная сторона моей работы. Нашел ее в плохом состоянии. Она уже знала.

- Да?

- С ней была девушка. Другая ваша аспирантка.

- Роберта Гудхью? (Рассказывая Брэйду, что была у матери Ральфа, Роберта ничего не сказала о Доуни.)

- Да. Это она сообщила матери. Я спросил девушку откуда она узнала новость. Та сказала, что кто-то позвонил ей.

- Это сделала секретарь факультета. Она решила, что следует поставить в известность Роберту.

- Тяжело - Доуни покачал головой, все еще не намереваясь уйти с дороги Это ваш кабинет, проф?

- Да, мой.

- Очень симпатичный. И этот стол хорош. Я бы согласился иметь такой стол в своей мастерской. Вы любите мастерить сами что-нибудь?

- Боюсь, что нет.

- Я слышал, что профессора и люди вроде них в наши дни вовсю увлекаются этим. Знаете, делают сами себе мебель, занимаются туризмом и тому подобное.

Брэйд кивнул, стараясь не выказать нетерпения.

- Эге, а ведь я задерживаю вас после конца работы? Вы всегда уходите в это время?

- Фактически я сам распоряжаюсь своим временем. Иногда задерживаюсь здесь до полуночи, а иногда ухожу в полдень. Это зависит от расписания и от самочувствия.

- Вот это да! - воскликнул детектив с искренним восхищением. - Так должно бы быть на любой работе. А вчера вы ушли поздно?

- Нет, не поздно. Я уже собирался домой, когда обнаружил... тело.

- А сегодня похоже на то что я вас задерживаю. Ладно, не буду. - Доуни наконец не спеша освободил проход.

- Ничего, не беспокойтесь, - натянуто ответил Брэйд и вышел вслед за Доуни в коридор, заперев дверь. Ключ Ньюфелда он нацепил на кольцо для ключей.

Доуни наблюдал за ним.

- Здесь у вас на кольце что-то вроде отмычки, правильно?

Этот вопрос вызвал у Брэйда раздражение, и он поспешно убрал ключи.

- Мне случается приходить в здание в любое время.

- О, конечно! Подходит ко всем лабораториям?

- К тем в которых не установлены специальные замки. Я полагаю, что у большинства преподавателей есть такие отмычки.

- Понимаю; - Доуни улыбнулся и кивнул, продолжая жевать резинку.

По дороге домой Брэйд бесплодно спорил сам с собой. Итак, полицейский пришел опять. У него был законный повод: его сюда привела просьба самого Брэйда. И его вопросы были совершенно обычными: он не проявил никакой враждебности или подозрительности, да и что могло их вызвать?

И все же зачем было задавать вопросы о том, в какое время Брэйд уходит домой? Почему он заинтересовался отмычкой? И как это ему удалось так быстро ее заметить? А не искал ли он ее?

К чему создавать себе новые неприятности? Брэйд заставил себя не думать обо всем этом.

С учетом всех печальных обстоятельств ужин прошел исключительна хорошо. Джинни уже знала о происшествии (о нем все-таки передавали в хронике новостей). Но все попытки заговорить на эту тему родители решительно пресекали. От возбуждения она ела без капризов и критических замечаний, что привело в хорошее настроение Дорис, а это, в свою очередь, несколько ослабило тревожные опасения, как обручами сжимавшие сердце Брэйда.

Мир царил и за десертом и в тоне заключительного (и неизбежного) распоряжения Дорис о том, чтобы Джинни перенесла поле своей деятельности наверх, приняла ванну и легла спать.

- И чтобы я не слышала, что телевизор включен после девяти часов, Вирджиния, - сказала Дорис.

Джинни перегнулась через перила, ее живые карие глаза сверкали.

- Эй, папа, не забудь, что мы завтра собираемся пойти в зоопарк!

- Не обращайся к отцу со своим "эй", - вмешалась Дорис. - Это будет зависеть от твоего поведения сегодня вечером. Если ты будешь баловаться, то завтра никуда не пойдешь.

- Ну, конечно, не буду! Мы ведь идем, папочка?

Брэйд не мог не ответить утвердительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги