— Меня волнуют оставшиеся в закромах клана Фукугава артефакты. Там наверняка припасено немало мощных игрушек. Как бы не использовали против нас одновременно, — заметила Полина.
— Скорее всего большинство уже задействовали при штурме, — возразил я. — Иначе, как бы они отбились от всех других японских кланов. Их сюда лезло, как тараканов.
Полина поморщилась, мой издевательский тон ей пришелся не по душе. В своем время она провела немало времени в Японии, налаживая связи с местными великими семьями.
Меня же в данный момент больше интересовало отсутствие признаков подавителей стихии Пространства. Нас могли запереть на этом пятачке, ограничив свободу маневра неожиданной активацией.
Вряд ли у них хватит сил, чтобы убить нас. Разведка клялась, что Фукугава понесли довольно серьезные потери. Но и драться на чужих условиях не хотелось.
— Идут, — Полина кивнула в конец широкой улицы.
По проспекту двигалась небольшая группа людей. Впереди шествовал старик в традиционном японском кимоно с золотыми драконами на черном фоне. Между крылатыми ящерами угадывались элементы сложного герба Фукугава, вышитые кроваво-красными нитями.
За ним на манер телохранители шли два молодых парня в доспехах, выполненных под японскую старину с парными катанами у пояса. От каждого элемента брони и оружия волнами расходилось излучение колдовских артефактов, заряженных под завязку.
Рядом со стариком, чуть позади, двигалась девочка лет восьми-десяти. В зеленом кимоно и тапочках, с высокой прической, она смотрелась совершенно не к месту на улицах разрушенного сити.
Атакующий отряд? Нет, скорее делегация для переговоров. Только зачем девочка?
Они остановились на расстоянии в несколько метров. Предводитель отвесил церемониальный поклон. Оба телохранителя дернулись, увидев, как низко хозяин склоняется перед чужаками.
— Я ждал вас слуги Стужи, — чисто проговорил на русском старик.
— Разве мы похожи на слуг? — Полина сделала небольшой шаг в сторону и немного вперед, освобождая дорогу для моей будущей атаки.
Маневр заметили и по достоинству оценили. Патриарх Фукугава, а это был именно он, резко дернул рукой, приказывая своим воинам остановится, когда те тоже начали менять позиции.
Уверен, это даже не они, а их тела среагировали, подчиняясь рефлексам. Но безмолвный приказ повелителя заставил остановиться.
— Вы ее посланники. Я чувствую, как город захватывает бесконечная зима, — тихо проронил старик.
Правда. Ради безопасности, и чтобы никто не ушел, «Белое безмолвие» наивысшей формы начало окружать город с момента нашего здесь появления. Пройдет час, и все вокруг превратится в чистый лед.
— Вы олицетворяете хаос. Вы разрушили мир.
Это что проповедь? Или он надеялся заговорить нас до смерти?
— Мы положили начало новому, — с усмешкой сказал я. — Ничто не вечно, все когда-нибудь исчезает. Пришел черед старого мира.
Старик мрачно уставился на меня, что-то разглядев в бездонной синеве, он дернул уголками рта и вздохнул.
— Убийца философ. Наверное мир заслужил, чтобы он погиб от твоей руки.
Я хмыкнул.
— Думал, вы способны по достоинству оценить его гибель. Разве мы с вами в чем-то не похожи по отношению к смерти?
Патриарх дернулся, словно получил пощечину.
— Не надо ставить нас на одну ступень с вами! Мы не похожи! — с трудом погасив вспышку ярости, он спокойнее продолжил: — Ты и твоя сестра — воплощение разрушительной силы стихии. Вы не можете обуздать свои страсти. Вы поддаетесь ей с удовольствием, растворяетесь в ней, становясь частью безмолвной силы. Вам это нравится, вы купаетесь в ней, словно в приятном бассейне.
На наших с Полиной лицах расцвели одинаковые насмешливые улыбки. Сколько патетики.
— Однажды стихия полностью подчинит вас, и вы в ней утоните, — предостережение прозвучало грозным пророчеством.
Но мы-то знали, что старший Фукугава не обладал даром предвидения, потому спокойно восприняли его слова.
— Может ты и прав старик, — равнодушно обронил я. — Все в этом мире смертно. Всему рано или поздно конец. Впрочем, об этом кажется я уже говорил.
Я поудобнее перехватил меч.
Полина приподняла руку, останавливая меня.
— Зачем ты вышел из башни? — обратилась она к патриарху. — Надеешься на снисхождение?
По губам старика скользнула кислая улыбка.
— Я помню Войны Господства. Помню, как Близнецы безжалостно уничтожали родовые гнезда Отступников, истребляя внутри все живое. Нет, Дитя Холода, я не надеюсь, что вы меня пожалеете.
Вихри энергии, гуляющие вокруг медленно сворачивались в упругие порывы силы, превращаясь в дыхание Вечного Льда.
Последние из клана Фукугава почувствовали это, телохранители тревожно шевельнулись. Но их господин не обращал на происходящее внимания.
— Тогда что тебе надо, старый мудрец?
Он не слушал Полину, почему-то он смотрел на меня.
— Войны Господства… — тихо промолвил он. — Теперь вы снова примерили на себя роль палачей.
По моему лицу скользнула усмешка.
— Кто-то должен убирать мусор, — я пожал плечами.