Обратив внимание на кота, который сидел на тумбе и жевал какую-то траву, Сиг указал на него пальцем:
— Размером с Черныша. — все посмотрели на питомца.
Лила вскочила с криком:
— Черныш, твоя-то морда, сейчас ты у меня получишь! — кот, наслаждаясь травкой, услышав и увидев разъяренную хозяйку, которая очень быстро к нему приближалась, на всех парах сбежал через приоткрытую дверь. — Кошак! Поймаю — кастрирую!
Закрыв дверь и быстренько наведя порядок на тумбе, разъярённая женщина вернулась к народу, который пялился на нее в изумлении.
— Извините, травы сезонные и их сложно найти. — сев на стул, она кивнула Саю: — Продолжай.
— Так вот, как Сиг и сказал, зверь размером с кота поедал потроха. Мы подошли поближе, чтобы рассмотреть его. Он отвлекся от потрохов и начал смотреть на нас, потом клацать челюстями, быстро-быстро. В тот же момент он набросился на Сига и вцепился в ногу. Сиг нанес сильный удар разделочным ножом. Но оказалась, что у зверя под мехом панцирь или же очень твердая шкура, о которую сломалось лезвие ножа. Зверь отцепился от ноги, я же в тот момент со всей силы ударил его толстой палкой. Он отлетел в кусты, из которых снова клацал зубами. Вот только, затем мы услышали и другие клацающие звуки. Тут я трухнул, подхватил Сига, и мы убежали в сторону речки. Перейдя ее по мелководью, направились в деревню, потом к вам.
— Живете на отшибе. Пока больной до вашего дома доберётся, несколько раз помрёт, — проворчал Ди.
Лила любила тишину и покой. Потому вместе с мужем купили землю недалеко от деревни и построили дом, от которого шли две дороги: в деревню и к разъезду. Тут она с головой погрузилась в медицинские исследования, а после рождения Роя, почти все время уделяла ему. Муж же часто отлучался по торговым делам. Рядом с домом она выращивала разные травы и цветы. Общение с деревенскими ограничивалось разного рода покупками. В деревне же думали, что их семейка того. И как положено, люди шептались, рождались разные слухи. Но тихая жизнь закончилась, когда маленький Рой стал бегать играть в деревню и всем растрезвонил, что его мама — врач. И как потом выяснилось, куда лучше местного знахаря.
— Вот только я лечу и ничего не требую взамен, — произнесла с нескрываемым недовольством Лила. Ди сразу замолк.
— Не свинья, а сплошное несчастье, — тихо произнес Рой.
— И не говори, — согласился Сиг.
— А теперь, мелюзга, слушайте внимательно! — внезапно Ди стал очень серьезен. — В лес вам ходить запрещается, пока не узнаем, что за зверь, и какую опасность он представляет. Понятно?
— Да. — закивали мальчишки.
— Если вам, вдруг, — под строгим взглядом они не смели шелохнуться. — захочется в лесу поискать приключений на свою задницу, — он указал на Сига, — то вот вам пример!
Пока наставляли мальчишек, Лила подошла к настенному шкафчику и достала несколько небольших бутылок. Уложив их в коробку, подозвала Ди:
— Когда пойдешь в лес с другими охотниками в поисках зверя, это средство возьмите с собой.
Он взял бутылочку, приоткрыл и понюхал. Сильно резкий и очень мерзкий запах ударил в нос. Быстро закрыв, мужчина посмотрел на смеющуюся женщину:
— Это что за дрянь такая и зачем?
— И вправду, зачем? Головой подумай! — указательный пальчик постучал по лбу Ди, — Если шкуру животного нож не пробил, — с умным видом ответила Лила. — А что касается содержимого, то тут я лучше промолчу.
Мужчина немножечко остолбенел, затем, осознав полезность вонючего средства, взял коробку:
— Точно! Действительно стоящая вещь. Как и сколько применять?
— Пару капель на одежду, и ни одно животное к тебе близко не подойдет. Выветривается часа три, а вот водой запах сбивается быстро. Ничего сложного.
— Еще раз спасибо, Лила.
2
Дни шли. Деревенские охотники так и не смогли ничего найти: ни странных зверей, ни их следов. Рой пропадал в кузне старика Рикерта, улучшая своё мастерство. Лила продолжала свои исследования и с рвением обучала Майли своему ремеслу. И хоть младший не любил чтение, мать он слушал внимательно и пристально наблюдал за её действиями.
— Лила, Лила! — снаружи послышались топот копыт и ржание лошадей. Женщина вышла во двор. У забора стояла упряжь с крытой повозкой, на месте управляющего копошился пожилой мужчина в зеленной рубахе, с длинными волосами, собранными в хвост. Рядом со скакуном стоял лысый мужчина с грубоватым лицом, одетый в кожаный доспех. На ременной портупее висела ничем непримечательная сабля.
— Чжань! — увидев старика, Лила очень обрадовалась и быстрым шагом направилась к нему. Подойдя к друг другу, они улыбнулись и обнялись. — Чжань, столько времени прошло, как же я рада тебя видеть! — в уголках её глаз появились слёзы.
— Лила, девочка моя, я тоже очень соскучился. И радости моей нет конца, — старик провёл рукой по волосам и обратил её внимание на другого мужчину: — Это мой телохранитель, доверенный и хороший друг — ЦиньЛи, настоящий мастер в своём ремесле.
— Рад наконец познакомиться с вами, мисс Лила. — ЦиньЛи поприветствовал поклоном. — За всё время путешествия старик мне все уши прожужжал. Ни дня покоя.
— Очень приятно, — кивнула она в ответ.