— Местный текстиль всегда высоко ценился, но сейчас стали использоваться более современные методы окрашивания, что подняло качество продукции. После ухода наблахирцев мы лишились поставок материалов с юга, но быстро заменили их на отечественные аналоги, почти не теряя качества. Еще есть проблема с гончарными мастерскими из-за малого количества квалифицированных работников, но ситуация наладится в течении двух месяцев.
— А что на счет фармацевтики? — спросил я, наблюдая, как Карадрис рассматривает огромный и жутко воняющий прилавок с множеством пакетиков, склянок и висящих пучков растений.
— К сожалению, некоторые виды наблахирских трав заменить не удастся, но аптекари уже ищут альтернативы в виде зелий или таблеток. Варианты имеются, надо лишь подождать.
Заметив кузнечную лавку, я сразу же повернул в ту сторону (больно любопытно посмотреть, чем так хороши местные мечи), но наш путь перегородила галдящая топа торговцев из Кхантала. Они были в такой же экстравагантной одежде с множеством ленточек, как и у кхантальских комендантов.
— А эти что здесь делают? — спросил я Мирона. — Вроде мы не имеем торговых отношений с Кханталом?
— Формально нет, но торговцы иногда продают товар официальным торговым представителям по оптовым ценам. Вероятно, это официальная торговая делегация, но я уточню этот вопрос.
Кхантальцы наконец перестали спорить и прошли вдоль улицы, а я смог воочию увидеть лоток кузнечной лавки. Длинные ряды полированных одноручных мечей стояли вдоль прилавка, на котором расположились прекрасные полуторные и двуручные клинки, с лакированными ножнами и богато украшенными рукоятями. На стенах висело множество полированных деревянных луков и небольших арбалетов, а в углу стояло несколько манекенов одетых в сверкающие латы и легкие кольчужные доспехи. С потолка свисали довольно тонкие, но смертоносные на вид булавы, цепы и топоры. Все оружие было высочайшего качества и ярко сверкало под утренним солнцем, привлекая завистливые взгляды снующих по площади мальчишек.
За прилавком стоял тучный мужчина с пышными усами и в черном фартуке. Стоило ему заметить наше приближение, как он тут же вышел из-за прилавка и с широченной улыбкой воскликнул:
— Комендант Феликс! Какая честь видеть вас в моей лавке! Мое имя Робан!
Он низко поклонился и широким жестом обвел лежащее на прилавке оружие.
— Пожалуйста, посмотрите на мой ассортимент. Каждый клинок выкован мной и моими братьями в кузнице моего отца! Используется исключительно даглугальская сталь. Поверье, вы давно не видели такого качества!
Я взял с деревянной стойки один из одноручных клинков и покрутил в руках, после чего сделал несколько пробных выпадов — идеальный баланс. При этом, клинок очень легкий и отлично лежит в руке, будто под меня ковали! Стоило мне легонько прикоснуться к лезвию, как я сразу же отдернул руку и с удивлением уставился на выступившую кровь. Вот это заточка!
— И в правду, великолепное качество! — искренне сказал я и положил клинок на место. — Как вы добиваетесь такой остроты?
— Особый способ закалки, после которого идет медленный отпуск и поэтапная заточка. Даже если вы будете нарезать лапшу из стальных доспехов, то клинок все равно не затупится! — выпятив грудь произнес Робан. — Мы с братьями придумали этот способ еще пятнадцать лет назад, но реализовать его не было возможности. Пять лет назад у нас, наконец, появились нужные инструменты и теперь наши клинки одни из лучших!
— Наблахирцы постарались, верно?
— Э-э-э… да, они, — сказал кузнец, несколько приуныв. — У нашей кузницы всегда было не очень хорошее оборудование, но наблахирцы закупили новое. Господин, мне очень жаль что наши клинки уходили на юг, и…
— Не волнуйся, я все понимаю. У вас попросту не было выбора, — сказал я, продолжая рассматривать оружие. — К тому же, я уверен что комендант Джамел не особо-то интересовался проблемами Иригаля и его жителей.
Робан никак не прокомментировал мои слова и, как мне показалось, занервничал. Интересно, с чего бы это?
Я обратил внимание, что вооруженных людей я так и не видел в деревне, если не считать местной стражи в строгой красновато-коричневой форме, но их мечи даже отдаленно не напоминали оружие из лавки Робана.
— Сколько стоит этот палаш? — спросил я, ткнув пальцем в стойку с мечами.
— Шестьдесят пять шеков, господин.
— И кому вы их продаете?
— Сейчас в основном на экспорт в другие города Лепенгаля, а до этого поставляли на юг. — произнес Робан
— А почему местная стража так не вооружена? В алькасаре я тоже таких клинков не видел. — произнес я, посмотрев на Мирона
— Простите, господин, но мы еще не успели подготовить контракт на обновление вооружения, — пробормотал Мирон, делая пометки на каком-то клочке бумаги. — Я могу ускорить процесс, но сейчас мы сосредоточены на стабилизации поставок материалов и поиске альтернативных…
— Ладно, я понял. Просто постарайся не забыть про это, — перебил я Мирона, после чего вновь повернулся к Робану: — А еще кто покупает?