Читаем Потрошитель полностью

– Здесь была война, лейтенант. Маленькая жестокая война. Знаете, что такое духи-призраки?

Что бы это ни было, Кэркленд про такое не слыхал. Он поправил сбившийся галстук и решил, что неплохо и ему закурить.

– Лучше будет, если вы мне расскажете.

– Призраки – это свободные духи. Более мрачные, более опасные, чем обычные духи. Большинство – природные, но есть и другие. Некоторых из них я бы назвал демоническими. Они наслаждаются кровопролитием и трудно контролируемы. Некоторые специалисты полагают, что духи-призраки могут быть отражением психической энергии людей, потерпевших большие физические и эмоциональные муки. Им свойственно объединяться с преступниками или сумасшедшими или привлекать их.

– И вы считаете, что один из этих духов-призраков был здесь?

– Я считаю, что один из них зародился здесь. Я его вызвал, но не смог контролировать. Слишком интенсивное наложение психополей. Видно, моя магия против него слаба. Призрак выиграл битву. Возможно, он убивает всякого, кто его вызывает, а может быть, даже овладевает им. Не могу сказать точно.

– Вы думаете, дух-призрак еще где-то здесь?

– Покинет ли Сатана рай добровольно? – Файнберг потряс головой. – Он слишком могуч, чтобы просто исчезнуть.

– Насколько же он могуч?

Файнберг сделал затяжку, а потом сказал:

– Лейтенант, могли бы вы сказать, насколько могуче солнце?

– Короче говоря, он могуч, как Бог? Файнберг помолчал, потом ответил:

– Бог? Не думаю. Но что-то вроде этого.

33

Последний вагон грузового поезда прогрохотал мимо. Тревожный звонок на переезде смолк, мигающие огни погасли. Когда красно-белый шлагбаум поднялся, Раман запустил двигатель, и его «харлей» пересек железнодорожное полотно. Раман проехал в заржавевшие ворота брошенной военно-морской базы, дорожка привела его к пакгаузам, стоявшим у самого уреза воды.

Катер уже ждал, болтаясь у бетонного пирса. Слышно было, как тихо бурчит двигатель. Катер едва виднелся в пасмурной тьме, но Раман хорошо знал, как он выглядит.

Это речной катер, гладкий и черный – модель, которой нет ни в одном каталоге. Больше двенадцати метров в длину, экипированный скрытыми оружейными портами, управляемыми компьютером минипушками, пусковыми ракетными установками и прочим снаряжением, включая спутниковую связь. Когда Раман подошел ближе, с борта катера спустился эльф в черном плаще с полуавтоматической винтовкой под мышкой. Раман остановился перед ним.

Эльф проверил, нет ли у него оружия.

– Esta bien[33], – эльф мотнул головой в сторону катера.

Раман взошел на борт, эльф не отставал от него ни на шаг. Катер тем временем отошел от пирса и стал забирать к середине реки, затем, мягко рассекая воду, начал отворачивать к югу, уплывая от города.

Раман и эльф спустились в великолепно отделанную кормовую каюту, в которой преобладали черный и золотой цвета. У одной из стен стоял бар, а между бортами протянулся большой диван. Рядом с баром располагался замысловатый пульт, соединяющий в себе настольный компьютер с различными средствами связи, включая телеком. Слева стоял крепкий парень азиатского происхождения, а справа – здоровенный орк. Женщина в темных зеркальных очках и шитом золотом платье, облегающем ее, как собственная кржа, сидела в резном кресле посреди каюты. Это была Сарабанда. Раман и прежде имел с ней дело.

Она допила бокал, передала его тощему человеку в белой куртке слуги. Тот поставил бокал на стойку бара и вышел.

– Buenas noches[34], – сказала Сарабанда. – Не хотите выпить?

Раман покачал головой. Он не любил расслабляться, пока был занят делом. Любым. К тому же перед тем, как прийти сюда, выпил и съел достаточно.

– Вы, как всегда, точны, амиго[35]. – Сарабанда помолчала, склонив голову набок. У Рамана возникло ощущение, что она пристально рассматривает его через зеркальные очки. Так она всегда вела себя с ним – осторожно, обращая внимание на каждую деталь.

– Как мне вас называть на этот раз?

– Рипсо.

– Костюм вам идет. Это индейская куртка? – Была индейская.

– А теперь ваша. – Точно.

– Понятно. Sientese[36], – Небрежным жестом она указала на диван. Раман сел. Сарабанда положила ногу на ногу. Незначительное движение, если бы оно не было столь элегантным. Возможно, это движение было тщательно отработано.

– Вас уже ждут. Надеюсь, вам понравится. Она только что прилетела из Сан-Паулу.

Через мгновение Раман увидел на трапе, ведущем в каюту, точеные женские ножки в туфельках на острейших шпильках. Несколько позже в поле зрения появилось и все остальное, приятных форм, в облегающем платье. Женщина двигалась с кошачьей грацией, медленно и чувственно, голова была отягощена гривой волос цвета оникса. Глаза сияли, хотя губы и кривились. Она прошагала мимо, оглянувшись через плечо, остановилась рядом с Сарабандой, повернулась и пошла в обратном направлении.

Она не отрывала от Рамана взгляда, разве только когда поворачивалась, медленно встряхивая гривой.

– Ее зовут Доминик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Shadowrun

Похожие книги