Читаем Поцелуй черной вдовы (СИ) полностью

– Мало ли кто. Лучше смотри, что я припас для тебя! – Он с коварной улыбкой выхватил из-за пояса плеть. Такой стегают, приучая к седлу, молодых жеребят, но никак не людей... Особенно девушек в первую брачную ночь.

Скотина, как пить дать, скотина, а не эсквайр, уважаемый член местного общества!

Жалость к нему практически испарилась, уступив место злорадству: посмотрим, кто посмеется последним.

– Разве я лошадь, – равнодушно осведомилась Соланж, – что ты принес с собой плеть? И это в нашу первую ночь. Ай-яй-яй, какой плохой мальчик. – Погрозила она жирному борову пальцем.

Тот насмешки не оценил: побурел до темно-бордового и опять приказал:

– Раздевайся, дерзкая сука. Да побыстрей! Всегда мечтал посмотреть, что у вас, перевертышей, между ног.

– То же самое, что и у прочих людей, – откликнулась девушка.

– Разве ты человек?

– Да побольше, чем ты, бесчувственная скотина.

Уязвленная больше, чем хотела бы показать, Соланж явно переборщила с насмешками, и когда длинная плеть, взрезав воздух, обожгла ее руку, громко вскрикнула. Не сдержалась.

– Ах, ты... – зашипела одними губами.

И знала, что глаза ее полыхнули ярко-желтым огнем. Здесь никаким бересклетом это не скрыть! Ну и пусть.

– Мужа слушаться надо, – ухмыльнулся довольный супруг. – И ублажать, строптивая су...

Договорить он не смог, подавившись слюной. Это Соланж сбросила платье и задрала камизу до талии. А потом отступила к постели, не сводя с толстяка призывного взгляда...

Место удара пульсировало и ныло, но ей было не до того: на один долгий удар вдруг притихшего сердца она сделалась смертоносным огнем, что манил глупого-глупого мотылька подлететь к себе.

Прикоснуться…

Ну, давай же, смелее...

Она присела на край и откинулась на спину.

– Славная девочка. – Муж подступил, облизнув губы.

– Я знаю.

Рука его с толстыми пальцами потянулась к ее животу, коснулась его и... заплывшие жиром глаза распахнулись. Да так сильно, как прежде вряд ли умели... Рот его исказился, он, кажется, собирался кричать, и Соланж очень предусмотрительно сунула ему в рот скомканный край покрывала. А потом нежно, почти что с любовью погладила по щеке.

– Бедный, бедный Винсент, стал таким дряхлым, что молодую жену не смог ублажить. Очень старался – я так и скажу – но на пике наивысшего «удовольствия», – Соланж улыбнулась, – лишился сознания. Так я подумала, – пояснила она, – по наивности не понимая, что «любимый» супруг отдал Богу душу.

Она стиснула его щеки и оттолкнула от себя уже неподвижное тело. Потом поднялась с постели, мазнув по внутренней части бедра заранее приготовленной кроличьей кровью, и осмотрелась по сторонам: сцена была идеальной. Оставалось все правильно отыграть...

– Ну и кто из нас на коне? – осведомилась она, глядя в пустые глаза своего мертвого мужа номер четыре. – А я ведь предупреждала: не прикасайся ко мне. – И головой покачала.

Потом растрепала свои черные волосы, покусала чересчур бледные губы и приняла, как ей казалось, наиболее подходящую случаю позу, то есть забилась испуганной птичкой к спинке кровати и закричала.

Кричать пришлось долго, даже горло сорвала. Слуги, должно быть, осведомленные о предпочтениях своего господина, не сразу поняли, что вопила она не в процессе любовных утех, а от ужаса.

– Что случилось, моя дорогая? – В комнату вплыла дородная миссис Остин, ее названая золовка.

Ее взгляд прошелся по распростертому неподвижному телу со спущенными штанами, по плети в изножье и вспухшей коже на руке перепуганной девушки.

– Я... я не знаю... – Соланж разрыдалась, да так натурально, что растопила бы камень, не то что сердце пухленькой миссис Остин. – Он... он д-делал это со мной, а потом...

Слуга, склонившийся над ее братом, покачал головой, констатируя очевидный для всякого факт: боров умер – и женщина, подойдя к ней, погладила девушку по волосам.

– Ну, перестань, – очень нежно сказала она, – и расскажи, что случилось.

– Он просто упал и... Я так испугалась! – Она нарочно утерлась покалеченной мужем рукой. – Что с ним? Он жив?

– Мне очень жаль, дорогая.

Соланж завыла, уткнувшись в плечо названой родственницы. От той пахло корицей и пОтом, но корицей сильнее, и это невольно располагало к себе. Миссис Остин вообще была душкой по сравнению с ее братом...

– Что... что же мне теперь делать? – рыдала Соланж. – Как быть?

Женщина снова ее пожалела, погладив по волосам, а потом заглянула в глаза.

– Скажи, вы успели... ну...

– У меня кровь, – стыдливо отозвалась Соланж, опустив глаза. И приподняла камизу, демонстрируя красные пятна...

Миссис Остин, кажется, тоже смутилась, так как расспрашивать больше не стала, только сказала:

– Тогда ты по праву вдова моего брата, Соланж. И как бы ни было мне печально признавать этот факт, брат отчасти сам виноват в том, что случилось! Он много пил. И путался с недостойными женщинами. Вот его и постигла Божия кара! Ты веруешь, девочка?

– Да, госпожа.

– Вот и славно, молись за Винсента денно и нощно, дабы искупить его грешную душу. – И она осторожно погладила ее вспухшую кожу. – И не держи зла на него.

– Как я смогла бы? Мы перед Богом венчанные супруги.

Перейти на страницу:

Похожие книги