Руди обреченно уселся в кресло и вцепился в чашку с кофе, любезно принесенную ему Люси. Пить кофе ему совершенно не хотелось, но надо же было хоть чем-то занять время… Одно к одному — Вайолет, это идиотское совещание, такое несвоевременное… Руди был раздавлен обстоятельствами и ничего не мог изменить. Но не это угнетало его — самое страшное было впереди. Как его встретит Шелли? Как она посмотрит на него? Едва ли он увидит в ее взгляде прежнее тепло — их прошлое позади, и его никогда уже не вернуть…
— Да уж, Шелли… — Дуглас сидел в кресле, положив одну ногу на другую, и с удовольствием прихлебывал капучино. — Сказать, что я благодарен вам — ничего не сказать. То, что задумал Хьюберт, могло обернуться для моего агентства настоящей катастрофой. Не сомневаюсь, так и было бы, если бы не ваше «расследование».
Шелли покраснела от похвалы, но спокойно смотреть в глаза Дугласу по-прежнему не могла. Теперь он знал обо всем: и о ее глупой влюбленности, и о фокусах с переодеванием. Но она не ошиблась в его человеческих качествах — он был великодушен и благодарен ей за то, что она сделала для него. Он приехал к ней сразу, как только прочел письмо и разобрался с последствиями «заговора». Договор с агентством «Свенсонс Куалити» был тут же аннулирован, а Хьюберт уволен. Дуглас уже не пожирал Шелли глазами, а смотрел на нее как на делового партнера, который помог ему избежать серьезных проблем. Это новое (точнее, хорошо забытое старое) отношение было приятно Шелли. Она понимала, что Дуглас усвоил урок, который она волей-неволей преподала ему, и теперь плоды этого урока будет пожинать Тэсси. Шелли подозревала, что у Дугласа назревает серьезный роман с новой моделью и искренне радовалась за подругу.
— Мне до сих пор стыдно за свое ребячество, — призналась она Дугласу. — Надеюсь, вы сможете забыть мое нелепое поведение.
— Оставьте, Шелли. Я многому научился благодаря вашему «ребячеству». И думаю, что вашей подруге Тэсси Вэрен не придется на меня жаловаться. — Он хитро улыбнулся, подтверждая подозрения Шелли. — Но надеюсь, что в следующий раз вы не будете пытаться реализовать свои желания таким экстравагантным образом…
— Будьте уверены. — Шелли опустила глаза. — С меня по горло хватило всей этой истории. Насчет своего заказа можете не беспокоиться, — поспешила она сменить тему, — «Паблисити Сторм» справится с ним и сделает все лучшим образом.
— Не сомневаюсь. Вы доказали свою компетентность, работая обычным помощником в «Элегант Стайл». К тому же Дональд Стилмен был о вас очень высокого мнения.
— С мистером Стилменом меня познакомила Вайолет Свенсон, — призналась Шелли. — На выставке «Новый шаг». Так что как работника он меня не знает…
— Это ничего, — уверенно сказал Дуглас, — у Дональда глаз наметанный. Он отлично разбирается в людях… Да и в агентствах. Он собрал о вас кое-какую информацию… С удовольствием читает вашу газету. И сказал, что у «Паблисити Сторм» большое будущее. В отличие от «Свенсонс Куалити» — их рост закончится с этой сделкой. — Голос Дугласа стал резким, злым. — Мисс Свенсон думала, что репутация отца и прикрытие «Пэтэйшон» спасут ее от разоблачения, но она заблуждалась… Клянусь, я этого так просто не оставлю. Я уже кое-что предпринял… Кстати, мне удалось поговорить с ее отцом — старичок Свенсон в шоке от того, что сотворила его дочь. Но потворствовать ей не собирается, несмотря на то, что теперь имя Свенсонов будут полоскать во всех газетах. Порядочный человек — непонятно в кого дочь такая… А говорят, яблоко от яблоньки — выходит, ничего подобного…
— Вайолет Свенсон когда-то была моей подругой… — сказала Шелли.
Дуглас услышал в голосе Шелли обиду и разочарование — как это было ему знакомо! Он вспомнил слова Тэсси и участливо посмотрел на Шелли.
— Не печальтесь — мы не можем застраховаться от вмешательства таких людей в нашу жизнь. Ничего не поделаешь. Главное, не чувствовать себя виноватыми в том, что нас обманули… Кстати, о подругах. Мы с Тэсси обедаем вместе. Не хотите составить нам компанию? Думаю, Тэсси будет довольна…
— Отличная идея.
Шелли взяла маленькую сумочку и накинула плащ. Дуглас пошутил по поводу маленьких женских сумочек-косметичек, и они, смеясь, вышли из кабинета.
— Мисс Брэмбл, у вас тут… — попыталась остановить ее Люси, но Шелли ничего не слышала.
С ее души упал тяжелый груз, и, избавившись от него, она чувствовала огромное облегчение. Руди, сидящего в уголке с журналом и чашкой кофе, она не заметила. Зато он заметил и ее, и Дугласа. Услышал ее смех, увидел блуждающую улыбку на ее лице… Он не пойдет за ней и не будет ей навязываться.
— Спасибо, Люси, — сказал он удивленной секретарше. — Думаю, дело было не таким уж и срочным. Я черкну мисс Брэмбл пару строк. Отдайте ей записку, когда она вернется.
Люси только пожала плечами и протянула Руди листок и ручку. Сегодня все какие-то странные… И что только на них нашло?