Читаем Повелитель тьмы: Возвышение Дарта Вейдера полностью

Увидев, как вуки склоняют свои огромные косматые головы, она мгновенно поняла, что взаимопонимание достигнуто. Дула их экзотических ружей по-прежнему смотрели на гостей планеты, однако их настороженные взгляды заметно смягчились. Один из вуки адресовал какую-то короткую реплику Каджелу.

Каджел пригладил длинную бороду.

— Принять такое на веру потруднее будет, чем байки про «чистое любопытство», не находите? Особенно принимая во внимание то, что джедаев вроде как извели под корень.

Тот же вуки рыкнул что-то ещё, и Каджел, снова кивнув, посмотрел на Старстоун.

— Возможно, если бы вы одна представились как джедай, мы бы вам поверили. Но… — он пересчитал их по головам, — не может же быть такого, что вы все восемь — джедаи. Ну, семь, поскольку наш друг Филли джедаем быть не может по определению.

— Я имела в виду себя, — отрезала Старстоун. — Я — джедай.

— Значит, только вы?

— Она лжёт, — влез в разговор Сайдем Форт, прежде чем Оли успела ответить. Двое из четверых вуки недовольно взрыкнули.

Каджел перевёл взгляд на Форта.

— Лжёт? Видите, теперь вы нас всех сбили с толку. Ведь мы считали, что джедаи никогда не лгут…

Вуки перебросились короткими репликами, после чего один из них рявкнул что-то в адрес Каджела.

— Гуания отмечает, что вы прибыли на военном транспортнике. Очевидно, вы вполне можете постоять за себя. Вы расспрашиваете о джедаях… Она предполагает, что вы — охотники за наградой.

Старстоун решительно покачала головой.

— Проверьте транспортник. Под консолью навикомпьютера мы спрятали шесть световых мечей…

— Это ещё ничего не значит, — оборвал её посредник. — Вы могли забрать их у своих жертв, как это делал генерал Гривус.

— Какого доказательства вы хотите? — возмутилась Старстоун. — Вам показать какой-нибудь трюк?

Вуки хором предупреждающе зарычали.

Каджел понизил голос: — Даже если предположить, что вы джедаи — что маловероятно — не стоит устраивать шоу у всех на глазах.

Напряжённо выдохнув, Старстоун подняла взгляд на вуки.

— Мы знаем, что мастер Йода, Луминара Андули и Квинлан Вос сражались здесь, командуя отрядами клонов. — Определив по взглядам вуки, что она полностью завладела их вниманием, девушка продолжила: — Мы рисковали многим, являясь сюда. Но мы знаем, что мастер Йода находился с вами в хороших отношениях, и надеемся, что для вас это по-прежнему не пустой звук.

Вуки не опустили оружие, но всё же обесточили его. Один из них рыкнул что-то Каджелу, и тот перевёл: — Лачичук предлагает продолжить разговор в Качиро.


***


Старстоун попросила Филли и Деран остаться на корабле; затем она, Форт и Кулка проследовали за Каджелом и вуки к гигантскому вроширу, стоявшему в самом центре древесного города Качиро. Но стоило им только покинуть посадочную платформу, как Каджел заговорил совсем по-другому.

— Я слышал, НИКОМУ из вас не удалось уцелеть, — сообщил он Старстоун на ходу.

— Теперь мне начинает казаться, что так и есть, — печальным голосом ответила девушка. Приложив ребро ладони ко лбу, она обвела взглядом гигантские древесные ложи, ярус за ярусом уходившие ввысь по вроширу. Многие из них носили признаки недавних разрушений.

— Вам ничего не известно о судьбе направленных сюда джедаев?

Каджел покачал головой.

— Вуки отмалчиваются. Какое-то время мы боялись, что на Кашиике тоже разместят гарнизон клон-солдат, но после того как сеповские дроиды отключились, клоны свернули лагерь. С той поры вуки находят отличное применение всему, что осталось на поле брани.

— Им нужно оружие?

— Верно, оружие. Сепы пришли и ушли, а исконные враги народа вуки — существа, которые хотят поработить их, — никуда не делись.

Каджел провёл остальных в большое дупло в основании дерева, внутри которого находился турболифт, курсировавший отсюда и до верхних уровней Качиро.

Турболифт был похож на всё, что она уже видела, — ловкая поделка из дерева и сплавов, искусно замаскированная в толще врошира. С каждым пройденным ярусом изумление девушки только возрастало. Помимо платформ, вынесенных наружу — прилепившихся к дереву, словно капы, — в стволе имелись и просторные внутренние помещения — с мерцающими паркетными полами и изогнутыми стенами, инкрустированными мозаикой из дерева и металла. Казалось, нигде не было ни единой прямой линии, и, куда бы ни глянула Старстоун, везде были вуки, занимавшиеся укладкой, резьбой, шлифовкой… они были преданы своей работе, почти как джедаи, когда обустраивали свой Храм. Единственное, что их отличало — вуки не заботились о точности и симметрии; вместо этого их творения как бы естественным образом вырастали из дерева. В какой-то мере приветствовалась даже некоторая доля несовершенства: глаз постоянно цеплялся за определённые детали интерьера, выделявшиеся на фоне широкой стенной панели или огромного настила.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже