Ладно, черт возьми. Будет не слишком трудно оставить бабушкин дом немного в лучшем состоянии, чем он нашел его. Может быть он расчистит подъездную дорожку к дому, прежде чем Андреа вернется. А если пошарить на чердаке и в сарае. Как знать, вдруг он найдет там качели?
Бак завтракал, положив на стол загипсованную ногу. В одной руке он держал чашку кофе, в другой — шоколадное печенье.
— Где ты была, Энди? Уже почти десять часов, — спросил он вошедшую дочь.
— Это тебя, Бак, лучше спросить, где ты был?
— Ас чего ты взяла, что я где-то был?
— Во-первых, ты жуешь шоколадное печенье. Во-вторых, я ездила к дому Хайнсов навестить Сэма Фарли. Он сказал, что прямо передо мной к нему приезжали вы с Отисом. Да как ты посмел отправиться туда и запугивать Сэма, как будто я не могу сама о себе позаботиться? — Андреа даже покраснела от злости.
— Да я вовсе не проверял тебя, Энди. — Бак с каким-то упрямым выражением посмотрел на дочь, но в следующую секунду признался:
— Я слышал, как ты всю прошлую ночь ворочалась в постели. В последнее время это с тобой постоянно происходит. Луиза считает… Я хочу сказать, меня это очень беспокоит.
— Ты разговаривал с Луизой Роберте обо мне? Здорово! — Андреа в сердцах шлепнула ладонью по крышке стола и отвернулась от Бака, в глазах которого застыло озадаченное выражение.
Стараясь успокоиться, она подумала о том, что отцу, в общем-то, не возбраняется говорить о ней с Луизой. Так чего же она так злится?
— Извини, Энди. Мне просто иногда кажется, что я не слишком хорошо заботился о тебе. Я ничего не соображал в воспитании девочек. Женщины понимают некоторые вещи… лучше.
— Нет, Бак, ты прекрасный отец. Только воспитание — процесс обоюдный. Я не хотела причинять тебе беспокойство и полагала, что это мой долг, — медленно произнесла Андреа, — вернуться туда и проверить документы Сэма Фарли после того, как ты куда-то испарился.
— Никуда я не испарился. Я пил кофе с Отисом и адвокатом Мэми — Стюартом Трейлером. — Обиженный тон отца ни на секунду не успокоил ее, даже после того, как он с гордостью добавил:
— Стюарт говорит, что завещание Мэми находится в архиве суда в Коттонборо. Судья Томас уже распорядился, чтобы сняли с него копию для нас.
Завещание Мэми! Андреа совсем не подумала о нем. Но тогда она не задумывалась ни о чем, кроме незнакомца с татуировкой в виде сердца, сентиментально привязанного к своей матери.
— Я думаю, что проверка не повредит, — резко ответила она, возвращаясь к началу разговора. — Но на будущее запомни — я больше такого не потерплю.
Андреа заметила, что ее неожиданная вспышка гнева удивила отца. Когда зазвонил телефон и Бак ответил с необычным для него раздражением, она поняла, что его тоже утомили бесконечные расспросы о «буйного вида» незнакомце.
— Ну хорошо, Энди, — согласился он. — Я не хочу видеть как ты страдаешь. С Сэмом все будет в порядке. Вообще-то он мне напоминает меня самого в его возрасте. Но тебе больше подойдет человек вроде Эда Пиньона.
— Бак, послушай. Мне уже двадцать шесть лет! И я уже не ребенок, которого нужно опекать и всюду водить за ручку. Я не собираюсь выходить замуж за Пиньона, а выберу себе такого мужа, которого захочу сама.
— Но только не этого мужчину, Энди! Он не из наших, — умоляюще проговорил Бак. По его взгляду можно было догадаться, что он думает о ее матери. — Я знаю, что ты уже взрослая, — неуверенно добавил он. — Но я уже свыкся со своей ролью — ролью отца и, конечно, частенько говорю что-нибудь просто не думая. Мы хорошо знаем Эда, а этого парня не знаем вовсе, даже если он и действительно имеет здесь кое на что права. Будь осторожна.
Андреа вздохнула и, наклонившись, поцеловала отца в лысеющую голову.
— Ах, пап. Я тоже иногда перебираю. Сэм здесь просто проездом, и я понимаю все, что ты говоришь. Он скоро уедет, твоя нога заживет и жизнь снова вернется в нормальное русло.
«А тебе придется найти какое-нибудь другое объяснение тому, почему я ворочаюсь в постели по ночам, потому что у меня такого объяснения нет», подумала Андреа.
— Нет, ты права, — прервали ее мысли слова Бака. — Туда, к дому Мэми, ездил твой отец, а не офицер полиции. Сэм Фарли происходит из хорошего рода, и мне следует дать ему шанс. Но нам по-прежнему необходимо завещание Мэми.
— Прекрасно. Вот его документы. Посмотри их, а я заеду в здание суда и до обеда заберу завещание.
Андреа не сказала отцу, что намерена послать запрос в полицейское управление штата. Она не сомневалась в том, что Сэм Фарли рассказывал о себе, но всего лишь хотела узнать, что о нем известно другим.
Андрее медленно ехала по Мейн-Стрит — главной улице их города. По пути она поздоровалась с миссис Брайен, наблюдавшей за тем, как садовник скользит газонокосилкой по и так уже безупречно ухоженной крошечной лужайке перед ее домом.
Девушка проехала мимо белого двухэтажного особняка мэра с маленьким балкончиком над парадной дверью и притормозила, уступая дорогу грузовику-мусоровозу, направляющемуся к городской окраине. Ее городок разрастался, и она испытывала противоречивые чувства по поводу происходящих в нем перемен.