Читаем Повеса в моих объятиях полностью

Приблизившись к столу, за которым сидел Ардмор-старший, Колин с трудом подавил в себе желание расправить плечи и привести в порядок одежду, настолько неопрятно выглядел лорд. Тут уж ни о каких ежедневных ваннах с мятой речь не шла.

Колин положил ладони на стол и навис над лордом.

– Где мисс Маршан?

Болдуин отпрянул от неожиданности:

– Что?

Вблизи было заметно, как немилосердно обошлось время с лордом, на его лице виднелись следы всех его пороков и слабостей. Человек, сидевший перед ним, был бледной и обрюзгшей копией портрета, что висел в поместье Ардморов. Выцветшие голубые глаза и белки с кровавой поволокой выдавали застарелого пьянчугу.

Колин повторил еще раз, стукнув ладонью по столу, чтобы привлечь внимание лорда:

– Где Шанталь?

Ардмор рыгнул и поежился.

– Нет ее.

На этот раз отпрянул Колин, не вынеся ужасного смрада.

– И где же она? С кем? Когда уехала? Куда?

Болдуин выставил указательный палец и стал водить им по сторонам.

– Туда… или туда. А вам-то что?

Колин прищурился.

– Потрудитесь объясниться, лорд. Вы, кажется, взяли на себя ответственность за леди.

Болдуин фыркнул.

– Леди?

– Для вас, насколько я понимаю, она была леди, раз вы сделали ей предложение.

– А, вы об этом. – Болдуин осклабился. Я просто хотел позлить Берти. Я бы не стал жениться на актриске. С моим-то положением! Кроме того, она уже не так хороша, как раньше.

– Ваше положение стало бы ее положением, если бы вы обвенчались, – сказал Колин, несколько опешив. – История знавала и не такие союзы.

Постойте-ка! Что это он делает? Да он должен радоваться такой новости. Он ведь сам хотел расстроить этот брак. И, тем не менее, Колин негодовал по поводу того, как лорд Ардмор обошелся с Шанталь.

– Как минимум вы должны были доставить ее в целости и сохранности, Ардмор. Вы что, отослали ее прочь?

– Отослал? Эта стерва украла мою карету и лошадь! – Лорд икнул. – Я даже не знал, что она умеет управлять каретой. Пустила лошадь в галоп, и след простыл! – Болдуин глотнул пива и утер рукавом рот. Он, похоже, впервые за разговор посмотрел на Колина. – А я вас знаю. А где же остальные двое? Вы же всегда втроем. – Он обвел помещение нетрезвым взглядом. – Где они?

– Их здесь нет. – Колин начинал раздражаться. – Лорд Ардмор, вы скажете мне, где Шанталь, или нет?

Затуманенный взор Болдуина стал вдруг жестким.

– С чего вдруг? Плевать я хотел на вас и Шанталь! У меня достаточно пива и денег, так что я, пожалуй, посижу здесь еще пару дней. – Он поднял кружку и залпом допил содержимое, выталкивая слова из глотки после каждого глотка: – Стерва… воровка…

Колин почувствовал, как его тянут за рукав.

– Чего вы молчите? – Это был Эван. – Я думал, вы любите вашу мамзель. Я думал, тут дуэлью пахнет.

Колин сурово посмотрел на парня:

– Эван, джентльмены не называют даму сердца «мамзель».

Эван покраснел от стыда.

– А мне какое дело до ваших благородных штучек? – проворчал он. – Я хочу посмотреть, как вы ему уши отстрелите с двадцати шагов!

Колин вздохнул, перевел взгляд на лорда Ардмора и поморщился от отвращения.

– Эван, насилием проблемы не решить. Да, я очень зол, но даже если я вышибу дух из лорда Болдуина, мир тут же состряпает его точную копию в новом обличье. Кроме того, мне после этого не отмыться.

Эван скорчил рожицу.

– Так вы и драться-то не умеете?! – Он развернулся и пошел к сестре, бормоча себе под нос: – Хмырь бесхребетный!

Колин все слышал, но не стал обижаться на мальчишку. «Нет, – думал он, – я не бесхребетный. Я умный, я же ученый в конце-то концов. Человек, умеющий рассуждать логически. Я не действую, повинуясь импульсу, и я не стану разносить эту пивную дыру». Необразованный вспыльчивый мальчишка не мог понять цивилизованного человека.

Болдуин громко рыгнул, и Колин пошел от него подальше.

Когда Пруденс усадила Мелоди и дала ей глиняную кружку с молоком, а Эвану краюху свежайшего хлеба, в которую он тут же с наслаждением впился, у нее выдалась свободная минутка. Она пригладила волосы, оправила одежду и приветливо улыбнулась жене хозяина постоялого двора. Женщина отнеслась к ней и детям очень тепло.

Пруденс протянула ей монету.

– Это ведь ваши цветы перед домом растут? Вы правильно сделали, что украсили площадку перед заведением. – Женщина покраснела и с благодарностью кивнула.

– Это я еще только-только начала. Мы с мистером Раггом недавно поженились.

Женщина была довольно полной и уже в летах, седина посеребрила ее виски. Но она краснела, будто молоденькая невеста.

– Когда мы начали встречаться, то мой благоверный сказал, что ему нужна помощь с постоялым двором, а я ему сказала, что знаю старинный пивоваренный рецепт. Так что мы пошли к викарию и сделали все как положено.

Пруденс улыбнулась:

– Звучит прекрасно. – Она протянула руку: – Меня зовут Пруденс Филби. Это мой брат Эван. А вот эта юная леди – мисс Мелоди, мистер Ламберт ее опекун.

Женщина улыбнулась.

– А я Оливия. Оливия Рагг, стало быть.

По столу опять требовательно постучали кулаком. Обе женщины развернулись и посмотрели на лорда Ардмора.

Перейти на страницу:

Похожие книги