Читаем Повесть о Городе Времени (ЛП) полностью

Раздался такой звук, будто небо разрывается на части. По сравнению с ним грохот поезда стал казаться ничтожным. Вивьен подняла голову, пытаясь понять, откуда он исходит, и увидела громадное темное нечто, пикирующее с неба на поезд. Вивьен так и не смогла ясно его рассмотреть – только увидела, как оно спустилось к поезду, а потом с визгом поднялось над вокзалом и исчезло из поля зрения, попутно разрывая небо и оставив поезд в огне. Пламя тут же яростно взметнулось вверх. Стекла в закрытых окнах покоробились и вывалились на платформу, всё вокруг покрылось облаками темно-желтого дыма, издающими резкий удушающий запах. Кричали люди. Где-то, то повышая, то понижая звук, завыла сирена, будто охрипший кот, которого тошнит. Носильщик завопил:

- Назад! Бегите! Бегите, все, пока двигатель не взорвался!

- Назад в Город! – крикнул Джонатан. – Мы должны вернуться!

Он схватил Сэма за руку и потащил его по платформе сквозь тьму, пламя и толпящихся детей, кашляя и выкрикивая инструкции временному яйцу. Но было очевидно, что яйцо сработает только рядом с тем местом, где они появились. Вивьен следовала за Сэмом, подталкивая его. Они пробирались по платформе, и время казалось растянутым, как в кошмарном сне, и как в кошмарном сне, Вивьен увидела еще одну их версию, спокойно идущих в другом направлении: Сэм в полосатой кепке и громадных ботинках, она сама в севшем синем кардигане, не скрывавшем полностью фиолетовые и желтые полосы, и Джонатан, гордо шагавший с похожей на газовую маску коробкой на плече. «Но их же убьют!» - подумала Вивьен, когда трое исчезли в желтом дыме.

- Давай же! Сюда! – крикнул Джонатан, пока она пыталась рассмотреть, куда они идут.

Патрульные впереди тоже кричали:

- Сюда! Сюда! Возвращаемся, пока эта штука не взорвалась!

Большинство эвакуированных побежали на крики Патрульных, решив, что им велят идти туда. Благодаря этому Джонатану стало гораздо проще тащить, а Вивьен подталкивать Сэма. Некоторое время, показавшееся вечностью, они бежали и бежали – часть серой толпы в густом дыме. А потом временное яйцо заработало. Они ввалились в вестибюль Патруля Времени, кашляющие, испуганные – их костюмы для защиты разума закоптились от дыма, а уши заложило от грохота взрыва.

- А ну-ка сюда, вы трое! – крикнул мистер Донегал.

Его голос казался слабым и далеким по сравнению со звуками, которые они только что слышали. Он сердито подзывал их от телефонной будки. Элио стоял там между двумя Патрульными. Его голова поникла, и он выглядел таким удрученным, что Вивьен была уверена – отвлекающий маневр был выражением настоящих чувств Элио.

- Мы сделали всё только хуже, - сказал Сэм, когда они устало поплелись к телефонной будке.

- Кор! – произнес высокий лондонский голос позади них. – Я не знал, что провинция выглядит вот так! Посмотри на этот потрясный здоровенный эскалатор!

Они подпрыгнули и развернулись. Из будки позади них вышел один из эвакуированных и уставился на двигающуюся лестницу. Рядом с ним его младшая сестра указывала на Сэма.

- А мы точно не на Небе? -  с сомнением спросила она. – Они похожи на ангелов.

Едва она произнесла эти слова, как ее оттолкнула в сторону толпа других эвакуированных, пытавшихся выбраться из будки позади нее. Еще больше детей выбиралось из следующей будки. Каждая временная будка полукруга была открыта, и эвакуированные вытекали из них, останавливаясь, чтобы, открыв рты, поглазеть на вестибюль, а потом их подталкивали вперед следующие выходившие.

- Думаю, мы сделали всё хуже в сто раз, - сказал Джонатан, когда на некотором расстоянии от них Патрульный в красных перьях пробирался сквозь массу девочек в куртках.

От телефонной будки теперь доносился клаксон – что-то вроде мягкого крак-крак, – который после сирен на вокзале звучал очень тихо.

- Неисправность временных будок, - объявил механический голос. – Неисправность временных будок. Всем оставаться на местах, за исключением вооруженного персонала и медицинской команды.

Мистер Донегал широкими шагами подошел к ним.

- Смотрите, что вы наделали! – рявкнул он. – Я вас всех выпорю за это!

- Так нечестно, - возразил Сэм. – Эти дети умерли бы, если бы мы не оказались там. Их поезд взорвался.

- Какое это имеет отношение ко всему? Эти дети – история! – махнул мистер Донегал в сторону толкущихся эвакуированных.

Те услышали и замерли, озадаченно глядя на него.

- Это Наблюдатель за Воздушными налетами? – спросил один из них.

Вивьен поймала себя на том, что кричит на мистера Донегала:

- Они не история! Они настоящие люди! Меня уже тошнит от того, как вы все в Городе Времени сидите здесь и изучаете. Вы никогда и пальцем не пошевелите, чтобы кому-нибудь помочь! И в любом случае, это вина Города Времени! Это вы балуетесь с историей. А теперь она стала критической, и люди – такие, как эти дети, – страдают по всему времени, а всё, о чем вы думаете – как вытащить оттуда ваших мерзких Наблюдателей!

- А чего ты от меня хочешь? – проревел мистер Донегал. – Здесь, должно быть, более пятисот проклятых детей!

Перейти на страницу:

Похожие книги