Раздался такой звук, будто небо разрывается на части. По сравнению с ним грохот поезда стал казаться ничтожным. Вивьен подняла голову, пытаясь понять, откуда он исходит, и увидела громадное темное нечто, пикирующее с неба на поезд. Вивьен так и не смогла ясно его рассмотреть — только увидела, как оно спустилось к поезду, а потом с визгом поднялось над вокзалом и исчезло из поля зрения, попутно разрывая небо и оставив поезд в огне. Пламя тут же яростно взметнулось вверх. Стекла в закрытых окнах
— Назад! Бегите! Бегите, все, пока двигатель не взорвался!
— Назад в Город! — крикнул Джонатан. — Мы должны вернуться!
Он схватил Сэма за руку и потащил его по платформе сквозь тьму, пламя и толпящихся детей, кашляя и выкрикивая инструкции временн
— Давай же! Сюда! — крикнул Джонатан, пока она пыталась рассмотреть, куда они идут.
Патрульные впереди тоже кричали:
— Сюда! Сюда! Возвращаемся, пока эта штука не взорвалась!
Большинство эвакуированных побежали на крики Патрульных, решив, что им велят идти туда. Благодаря этому Джонатану стало гораздо проще тащить, а Вивьен подталкивать Сэма. Некоторое время, показавшееся вечностью, они бежали и бежали — часть серой толпы в густом дыме. А потом временн
— А ну-ка сюда, вы трое! — крикнул мистер Донегал.
Его голос казался слабым и далеким по сравнению со звуками, которые они только что слышали. Он сердито подзывал их от телефонной будки. Элио стоял там между двумя Патрульными. Его голова поникла, и он выглядел таким удрученным, что Вивьен была уверена — отвлекающий маневр был выражением настоящих чувств Элио.
— Мы сделали всё только хуже, — сказал Сэм, когда они устало поплелись к телефонной будке.
— Кор! — произнес высокий лондонский голос позади них. — Я не знал, что провинция выглядит вот
Они подпрыгнули и развернулись. Из будки позади них вышел один из эвакуированных и уставился на двигающуюся лестницу. Рядом с ним его младшая сестра указывала на Сэма.
— А мы точно не на Небе? — с сомнением спросила она. — Они похожи на ангелов.
Едва она произнесла эти слова, как ее оттолкнула в сторону толпа других эвакуированных, пытавшихся выбраться из будки позади нее. Еще больше детей выбиралось из следующей будки. Каждая временн
— Думаю, мы сделали всё хуже в сто раз, — сказал Джонатан, когда на некотором расстоянии от них Патрульный в красных перьях пробирался сквозь массу девочек в куртках.
От телефонной будки теперь доносился клаксон — что-то вроде мягкого
— Неисправность временн
Мистер Донегал широкими шагами подошел к ним.
— Смотрите, что вы
— Так нечестно, — возразил Сэм. — Эти дети умерли бы, если бы мы не оказались там. Их поезд взорвался.
— Какое это имеет отношение ко всему? Эти дети —
Те услышали и замерли, озадаченно глядя на него.
— Это Наблюдатель за Воздушными налетами? — спросил один из них.
Вивьен поймала себя на том, что кричит на мистера Донегала:
— Они
— А чего ты от меня хочешь? — проревел мистер Донегал. — Здесь, должно быть, более пятисот проклятых детей!