Читаем Поворот за мостом (СИ) полностью

— Я же сказал, что мне некогда с этим возиться, — он просто пожал плечами и, не обращая внимания на волну ругательств, срывающуюся с моих губ в его адрес, развернул пикап и был таков.

О, до чего же ребяческая и глупая месть! Ему ничего не стоило подъехать поближе к дому, но, видимо, донимать меня было для Акселя своего рода забавой. Или, может быть, он решил, что и без того оказал мне превеликую услугу и что лимит его щедрости на сегодня исчерпан.

Я взяла самый легкий на вид пакет, до верху забитый бытовой химией, и медленно потащила его по каменной дорожке через лужайку. К счастью, на террасе соседнего дома восседала, обмахиваясь веером, миссис Грин, которая заметила меня и тотчас, подскочив, поспешила зайти внутрь. Должно быть, она окликнула своих сыновей, потому что через минуту ко мне подбежал Сэм и еще один парень.

— Стой, стой, стой, — завопил, размахивая руками, Сэм. — Давай его сюда. Это Шон, кстати.

Он кивнул в сторону парня с гладко выбритой головой, светлыми бровями и глазами уже знакомого мне лазурно-голубого оттенка. Тот был не так красив, как его старший брат, и не обладал столь внушительными физическими данными, но держался куда более претенциозно — по идеально ровной осанке и вздернутому вверх подбородку несложно было догадаться, что он привык к военной выправке.

— Привет, — улыбнулась я ему.

— Здравствуй, — с серьезным лицом кивнул мне Шон, хотя, признаюсь, я уж думала, что он еще и отдаст мне воинское приветствие или протянет ладонь для рукопожатия, такой суровый и неприступный у него был вид.

— Ох, спасибо вам, — я отдала пакет Сэму. От тяжести мое плечо ныло, а пальцы до красноты натерли ручки. — У ворот есть еще парочка.

Шон молча кивнул и сразу пошел туда.

— Вы не очень похожи, — шепнула я Сэму.

— О, ты не представляешь, насколько.

У крыльца дома мистера Хейза нас встретила Анна.

— Каков негодник, я ему все выскажу, — запричитала она, имея в виду, очевидно, Акселя. — Бросил и уехал! Где это видано! А я ему еще помогаю, лошадей вот вывела на пастбище, как просил. Куда это он намылился?

— Он сказал, что очень занят, — пояснила я, хотя, в общем-то, испытывала те же чувства. — У меня заглохла машина, и Аксель помог довезти продукты.

— Занят? Он мне сказал, что на весь день едет в Хопкинсвилль, и что? Туда три часа ходу, черта с два он там был. Ну и помощничек из него! Тьфу!

— Ничего страшного, — сказала я, сгорая со стыда. Какой переполох, и все из-за меня и чертовой сломанной машины. Аксель, если так подумать, вообще мог оставить меня в городе.

— Ну уж нет… это неприемлемо! И кто его, спрашивается, воспитывал?

— Мам, ну, хватит, — оборвал ее увещевания Сэм. — Куда нести-то?

Я придержала перед ним дверь, махнув рукой в сторону кухни, и вошла следом.

Миссис Грин, кажется, слегка смягчилась. Она ухватилась за мой локоть и слегка потянула к себе, чтобы доверительно поинтересоваться:

— Много у тебя еще работы? Давай-ка разбирай покупки, заканчивай дела и приходи к нам. Выпьем по чашке кофе, я угощу тебя умопомрачительным печеньем по рецепту моей бабки, упокой Господь ее душу. Сэма и Шона от него просто за уши не оттащишь, а я припасла для тебя немножко. Или, может, поужинаешь с нами? Ну, нет, Эдварду будет одиноко есть одному, так что лучше не оставляй его. Приходи на кофе.

В любой другой ситуации мне было бы неловко принимать приглашение, но искреннее радушие Анны не оставляло выбора.

— Я с удовольствием приду.

Поблагодарив Сэма и Шона за помощь, я постояла на крыльце, пока все семейство Грин не вернулось к себе, и вошла в дом.

Из гостиной доносился шум работающего телевизора, и, заглянув туда, я увидела седовласую макушку мистера Хейза, торчащую из-за спинки дивана.

— Мистер Хейз, вы обедали? — я подошла к нему.

— Так точно, Эми, — он выглядел очень довольным. — Вполне съедобно.

— Очень рада, — я не могла удержать улыбку, потому что была рада даже настолько сдержанной похвале. — Я принесла вам, что вы просили.

И я протянула ему коробку засахаренных груш.

— Ох ты ж! Вот это славно, — он выхватил у меня коробку и махнул мне рукой, как бы говоря «все, иди», и я, рассмеявшись, отправилась на кухню разбирать пакеты.

Глава 6

Несмотря на то, что обязанностей по дому у меня было не так уж много и справлялась я с ними довольно быстро, уставала я так, словно трудилась не покладая рук сутками напролет.

Когда мы жили с мамой вдвоем, я, конечно, прибиралась в своей комнате и помогала ей наводить порядок; пару раз в месяц, зашиваясь на работе, она приглашала домработницу, милую круглолицую мексиканку, которая без умолку щебетала на испанском, заодно помогая мне выучить дюжину новых слов за раз. Но мне самой ничего не стоило приготовить нам ужин или протереть пыль. Потом мы переехали в новую огромную квартиру, где домашними делами занимался целый штат специально нанятых для этого людей, и я, в общем-то, немного разленилась, хотя от работы все равно увиливать не стала бы, будь в ней необходимость.

Но, как выяснилось, уход за большим домом в сельской местности — не то же самое, что уборка квартиры в городе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже