Читаем Повседневная жизнь пиратов и корсаров Атлантики от Фрэнсиса Дрейка до Генри Моргана полностью

Возможно, по прошествии времени, когда на эти события можно будет смотреть как в обратный бинокль, эти люди тоже предстанут жертвами обстоятельств, борцами за справедливость, даже романтическими героями; о них будут писать романы и снимать кино. Но сегодня они воспринимаются обыкновенными бандитами, сеющими страх, боль и страдания. «Эра милосердия» по-прежнему далека, и, как и 200, 300, 400 лет назад, «люди гибнут за металл»…

Краткий словарь морских терминов

Ахтерштевень, (голл. achtersteveri) — кормовая часть судна (продолжение киля) в виде рамы, опора для руля.

Бак (голл. ЪаЫ) — корабельная носовая надстройка для защиты верхней палубы от заливания встречной волной, повышения непотопляемости (закрытый бак), размещения служебных помещений. На баке находятся якорное и швартовное устройства.

Барк— большое морское грузовое судно с тремя — пятью мачтами с косыми парусами на кормовой мачте (бизань-мачте) и прямыми на остальных.

Барка (ит. bared) — речное грузовое несамоходное плоскодонное деревянное судно облегченной конструкции. Барки применялись до середины XX века, строились обычно на одну навигацию.

Баркентина (шхуна-барк) — морское парусное судно с прямыми парусами на передней мачте (фок-мачте) и косыми на остальных. Строились до начала XX века.

Бачковой — матрос, в обязанности которого входит распределение пищи среди членов команды.

Бейдевинд (голл. bij dee wind) — курс парусного судна при встречно-боковом ветре, когда угол между продольной осью судна и линией направления ветра меньше 90 градусов.

Бизань — косой парус на задней мачте судна.

Бизань-мачта — задняя, меньшая мачта.

Бимс

(англ. beams, мн. ч. от beam — «бревно», «балка») — балка поперечного набора судна; связывает бортовые ветви шпангоута, придает жесткость палубам и распределяет палубную нагрузку на борта, переборки и т. д.

Блинд— нижний прямой парус, поднимаемый на бушприте.

Бом-блинд — верхний прямой парус, поднимаемый на бушприте.

Боцман (голл. bootsman) — должность младшего командного состава экипажа, непосредственный начальник палубной команды.

Брамсель — самый верхний прямой парус.

Брандер (нем. Brander) — корабль, нагруженный горючими или взрывчатыми веществами, используемый для поджога и уничтожения вражеских судов (в эпоху деревянных судов) или защитных заграждений вроде деревянных плотин. Брандер мог управляться экипажем, покидавшим его прежде столкновения с врагом, либо сплавляться по течению или по ветру в сторону неприятеля.

Брас — снасть, привязываемая к реям для вращения их в горизонтальном направлении.

Бриг (англ. brig,} сокр. от ит. brigantinц) — морское парусное двухмачтовое судно XVIII–XIX веков с прямыми парусами и одним косым гафельным парусом на гроте.

Бригантина (ит. brigantinц) — морское парусное двухмачтовое судно XVI–XVIII веков с прямыми парусами на передней мачте и косыми на задней. Вооружение бригантины не превышало 20 пушек.

Буер (голл. boeier) — морское одномачтовое плоскодонное судно.

Бушприт (англ. bowsprit) — горизонтальный или наклонный брус, выступающий за форштевень парусного судна. Служит главным образом для крепления носовых парусов.

Ванты (голл. want) — канатные растяжки между мачтами и бортами судна, служащие для придания мачтам устойчивого вертикального положения.

Ватерлиния (от голл. water — «вода — «линия») — линия соприкосновения спокойной поверхности воды с корпусом плавающего судна.

Вахта

(от нем. Wacht — «стража») — дежурство части экипажа на судне, требующее безотлучного нахождения на посту.

Верпы — малые якоря, служащие для снятия корабля с мели, передвижения в безветренную погоду и против течения на реках.

Вооружение парусное — совокупность парусов.

Галеон (галион) (wcn.galeon, фр. galion) — большое многопалубное парусное судно XVI–XVIII веков с достаточно сильным артиллерийским вооружением, использовавшееся как военное и торговое, несшее прямые паруса на передней мачте и косые на задней.

Галиот (голл. galiot) — плоскодонное парусное судно с закругленными носом и кормой, мощным килем и массивными форштевнем и ахтерштевнем. Появился в Голландии, получил широкое распространение в XVII–XVIII веках в рыболовных и военных флотах стран, расположенных в акватории Балтийского и Северного морей. Использовался преимущественно для прибрежного плавания.

Галс (голл. hals) — 1) курс судна относительно направления ветра: левый галс (ветер дует с левой стороны) и правый галс (ветер справа); 2) отрезок пути (от поворота до поворота) судна, идущего зигзагообразным курсом при встречном ветре.

Гальюн — передняя часть парусного судна, нависающая над водой, на которой крепилось носовое украшение, а также располагались отхожие места.

Гафель (голл. gajfel — «вилы») — наклонный рей, закрепляемый нижним концом на верхней части мачты и служащий для подъема флагов и сигналов; к нему крепят верхнюю кромку косого паруса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Живая история: Повседневная жизнь человечества

Похожие книги

История Франции
История Франции

Андре Моруа, классик французской литературы XX века, автор знаменитых романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго и др., считается подлинным мастером психологической прозы. Однако значительную часть наследия писателя составляют исторические сочинения. Ему принадлежит целая серия книг, посвященных истории Англии, США, Германии, Голландии. В «Истории Франции», впервые полностью переведенной на русский язык, охватывается период от поздней Античности до середины ХХ века. Читая эту вдохновенную историческую сагу, созданную блистательным романистом, мы начинаем лучше понимать Францию Жанны д. Арк, Людовика Четырнадцатого, Францию Мольера, Сартра и «Шарли Эбдо», страну, где великие социальные потрясения нередко сопровождались революционными прорывами, оставившими глубокий след в мировом искусстве.

Павел Юрьевич Уваров , Андрэ Моруа , Марк Ферро , Марина Цолаковна Арзаканян , Андре Моруа

Культурология / История / Учебники и пособия ВУЗов / Образование и наука
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука