Автобус остановился, содрогнувшись.
— Мы на месте, — сказала я, разрушая напряжение, подражая сухому голосу Грега.
Кен сжал края сидения и глубоко дышал, пока водитель объявлял остановку, а двери с возмущениями открывались.
Площадь Пайонир. Белые колонны граничили со стороной чаши. Кирпичные ступени формировали края чаши и были тускло-красными от дождя. Только крепкие туристы с зонтами ходили у фонтана на северной стороне чаши.
Знакомо. Реально. Понятно.
— Водитель не сказал, что это Скидмор, — отметил Кен.
— Вылезай. Мне нужно бурито.
Кен встал и вышел первым. Автобус уехал, а он преградил мне путь рукой.
— Погоди-ка, — сказал он.
В запахе дождика на площади не было кардамона. Приторный запах гнилой еды, грязи на бетоне и раскаленного масла из Старбакса на северной стороне площади, но ничего от Хайка или Улликеми.
Я сосредоточилась на «Бурито Шелли» и обошла руку Кена.
— Здесь Те, — сказал он.
Я вздохнула.
— Хайк?
— Нет. Коренной народ.
Я посмотрела на него.
— Кваскви не доверяет нам, да? Понятно, что он решил следить за нами.
Ноздри Кена раздувались, вдыхая дождь и запах Портлэнда.
— Или он решил схватить тебя, чтобы его народ мог управлять баку Хераи.
— Откуда подозрения? Я думала, слово Тех — золото, и все такое.
— Он не обещал нам ничего, кроме убежища для твоего отца и того, что он вернет его у фонтана Скидмор.
— Так что он обязан вернуть его мне.
— Да, — сказал Кен на японском. — Но если он схватит тебя тут, раньше, чем ты доберешься до фонтана, он не нарушит слово. Уговор заставляет его вернуть твоего отца у фонтана. Если тебя там нет…
— Он ничего не хочет от меня. Он боится Хайка.
— Говори на японском, — сказал Кен.
Я вскинула руки и указала на женщину с желтым флажком на палке, которую окружали черноволосые туристы с зонтами.
— Половина людей там — японские туристы!
Он склонился и поймал мой взгляд, заставил меня посмотреть на него, его глаза потемнели от тревоги, но губы были недовольно поджаты.
— Почему ты споришь со мной?
— Потому что я хочу бурито!
Лицо Кена потеряло округлость, стало острым. Он указал на тележку с едой.
Ладно. Упрямый кицунэ. Я получу бурито и покажу ему, что это все паранойя. Он просто параноик.
Кваскви хватит ума не устраивать сцену на публике, ведь это могло привлечь внимание Кваскви. Схватит нас. Ха!
Я сделала заказ и заплатила, отошла к нервному Кену. Он разглядывал бизнесменов, идущих к офисным зданиям, туристов и даже группу девушек из католической школы, хихикающих и делающих селфи.
Жутко и напряженно. Но раздражение покинуло меня, когда я нуждалась в нем. Кен не шутил, говоря, что переживает из-за Кваскви. Я не хотела думать о причине. Кваскви был со мной почти милым. Я обманывала себя, думая, что поэтому он не навредит мне?
Марлин сказала бы мне терпеливым голосом умной сестры, что я была склонна доверять лицам людей, не задумываясь об их намерениях.
— Двенадцатый! — сказала кассир, смахнув рыжую челку с глаз. Она хмуро глядела на меня. Значит, назвала мой номер не в первый раз.
Я вздрогнула и забрала свой бурито, ладоней едва хватило, чтобы обхватить набитую фольгу, обжигающую пальцы.
— Теперь, — Кен посмотрел на бурито с укором, — нужно поговорить о важном, — он повернул меня к Старбаксу, заговорил старым японским, вежливым, но с вкраплениями диалекта Хераи. — Та женщина в платье с блестящими кусочками и ее юный спутник — Те из племен, что поселились тут до европейского вторжения.
Я моргнула и ответила на английском:
— Так у тебя есть что-то типа Те-дара?
— Дара? — повторил Кен и ткнул меня локтем.
— Ладно, я буду говорить на японском, — сказала я. — Ты думаешь, Кваскви хочет схватить меня?
— Я полностью осознаю, что он уже совершил бы это, если бы тебе не повезло оказаться со мной.
Он звучал так официально и старомодно, когда так говорил, и это не вязалось с высокими скулами и спутанными, как у модели, волосами. Это как если бы одна из учениц католической школы стала читать Шекспира.
Я подавила улыбку. Кен был ужасно серьезен, но это было мило. Укол боли в виске напомнил о бурито. Я стала разворачивать его. Пожирание снов вызвало сильное желание съесть настоящей еды. А его милый вид мог быть иллюзией. Сколько ему было лет?
— Нам нужно направляться к месту встречи, — сказал Кен. — Ты сможешь поесть в автобусе?
— Конечно, — я снова заговорила на английском. — Но он знает, куда мы идем. Мы не сможем оторваться.
— Твои слова верны, но, хоть Кваскви не обещал безопасный путь, он связан уговором встретиться в указанном месте и привести твоего отца. В этом месте такого преимущества нет.
Я жевала фасоль с чесноком и томатным соусом. Вдруг чеснок на языке стал кардамоном. Я сплюнула и уронила бурито на землю.
— Улликеми! — сказала я.
Глава одиннадцатая
Кен привел меня к автобусной остановке, и мой бурито остался на земле у ног любопытных зевак.
— Я все еще голодна! — сказала я.
— Этот автобус отвезет нас к месту встречи? — сказал он на английском.
— Нет, но мы можем сесть на трамвай до фонтана Скидмор. Он под навесом, дождь нас там не заденет. Это же важно? Не попадать под дождь?
И трамвай выехал из-за угла.