Читаем PR-элита России: 157 интервью с высшим эшелоном российского PR полностью

От чего вы испытываете кайф в работе? Не потеряли ли еще интерес и вкус к делу? Оно для вас любимое?

Мое агентство – мое детище, любимое детище. Думаю, иначе и не должно быть, уж очень специфична работа. Требует иногда круглосуточного погружения. Кайф, эйфорию – испытываю от успеха проведенных проектов и реализованных мероприятий. Когда понимаешь, что соединила, множество нитей, для того чтобы сейчас все играло, работало, двигалось, гремело, функционировало; когда понимаешь, что механизм запущен и обратной дороги нет; когда видишь удовлетворенные глаза заказчика и понимаешь, что попала в цель.

Вы бы хотели, чтобы ваши дети пошли по вашим профессиональным стопам?

Да, я бы хотела, чтобы мои дети работали в этой области. За ней будущее. К тому – у них будет возможность узнать изнутри всю «кухню» задолго до того, как они смогут получить профессиональное образование. Такой опыт ни с чем не сравнишь.

от 1 февраля, 2011 http://pr-maslennikov.livejournal.com/330065.html

Михаил Дворкович (Пресс-Холл)

Р. М.: Михаил Дворкович – вы…? Как бы вы себя определили? Ну, можно просто с титулами, номинально. Или призвание какое?

М. Д.: Я – переводчик. Переводчик с любого языка на любой. С языка чиновника на язык бизнеса; с языка бизнесменов на язык чиновников; с языка бизнесмена на язык журналиста и тд. Это правила перевода: с языка продавца покупателю и наоборот. То есть, профессия коммуникатора, пиарщика и джиарщика, да и любого «арщика» – это профессия коммуникатора. Мне больше нравится слово «коммуникации». Оно, хоть и тоже не русское, но более обрусевшее, чем «Паблик рилейшнс» и именно поэтому я занимаюсь не только пиаром, а эволюционно пришел к тому, что, начиная с пиара, пришел ко всем коммуникациям. И в настоящий момент компания, которая мне принадлежит, занимается всеми видами коммуникаций. Мы даже создали две кафедры в МЭСИ и в ГУУ. В МЭСИ, например, это кафедра «Государственных и бизнес-коммуникаций». Я не считаю, что это только джиар, только лоббирование интересов. Это и психология и риторика и менеджмент, и многое другое.

Р. М.: А вы – председатель совета директоров или учредитель коммуникационного агентства?

М. Д.: И учредитель, и председатель совета директоров Коммуникационной группы «Пресс холл». Второй учредитель – мой друг детства, который пиаром никогда не занимался, который работал в различных компаниях и государственных органах власти. Вот он скорее профессиональный джиарщик. Мы вместе три с лишним года назад эту компанию создали.

Р. М.: Не нашел, это кто – соучредитель?

М. Д.: А он есть на сайте в разделе «Команда». Мы намеренно в этом разделе не пишем должности и звания. Потому что мы работаем, как единый слаженный коллектив и структура нашей компании известна только внутри нашей компании. Единственное, когда мы начинаем работать с зарубежными клиентами, они приходят к нам, и мы им раскрываем структуру, показываем, кто у нас кто. Мы больше, конечно, работаем с людьми, а не с должностями.

Р. М.: До «Пресс-Холла» основные ваши вехи в пиаре, что касается этой области?

М. Д.: Пресс-служба министерства экономического развития; пресс-центр ФЦП «Электронная Россия» в Минсвязи; государственная дума – отдельные выборные компании; ряд коммерческих компаний. Потом я работал джиарщиком в «МДМ-банке» в должности вице-президента начальника управления специальных проектов. Было создание нескольких некоммерческих организаций, ассоциаций, некоммерческих партнерств, фондов. Я тоже считаю это коммуникационной деятельностью.

Р. М.: Что больше всех, скажем так, отметилось в вашей памяти?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алов и Наумов
Алов и Наумов

Алов и Наумов — две фамилии, стоявшие рядом и звучавшие как одна. Народные артисты СССР, лауреаты Государственной премии СССР, кинорежиссеры Александр Александрович Алов и Владимир Наумович Наумов более тридцати лет работали вместе, сняли десять картин, в числе которых ставшие киноклассикой «Павел Корчагин», «Мир входящему», «Скверный анекдот», «Бег», «Легенда о Тиле», «Тегеран-43», «Берег». Режиссерский союз Алова и Наумова называли нерасторжимым, благословенным, легендарным и, уж само собой, талантливым. До сих пор он восхищает и удивляет. Другого такого союза нет ни в отечественном, ни в мировом кинематографе. Как он возник? Что заставило Алова и Наумова работать вместе? Какие испытания выпали на их долю? Как рождались шедевры?Своими воспоминаниями делятся кинорежиссер Владимир Наумов, писатели Леонид Зорин, Юрий Бондарев, артисты Василий Лановой, Михаил Ульянов, Наталья Белохвостикова, композитор Николай Каретников, операторы Леван Пааташвили, Валентин Железняков и другие. Рассказы выдающихся людей нашей культуры, написанные ярко, увлекательно, вводят читателя в мир большого кино, где талант, труд и магия неразделимы.

Валерий Владимирович Кречет , Леонид Генрихович Зорин , Любовь Александровна Алова , Михаил Александрович Ульянов , Тамара Абрамовна Логинова

Кино / Прочее