Читаем Прабхупада. Человек. Святой. Его жизнь. Его наследие. полностью

Туласи(туласи)  —священное растение, которому поклоняются вайшнавы.


Упанишады  — ведические священные писания, в которых изложено философское учение Вед.

Халава(халава)  — сладкое блюдо, приготовленное из обжаренной в сливочном масле манной крупы.

Харибол!  — приветствие или восклицание, означающее: «Повторяйте имена Хари (Кришны)!»

Харидас Тхакур(Харидаса Тхакура) — один из спутников Господа Чайтаньи Махапрабху, происходивший из мусульманской семьи.


Чадар(чадар)  — шаль, накидка.

Чайтанья Махапрабху(Чаитанйа)  (1486-1534) — аватара Господа Кришны. Он приходил в образе преданного, чтобы учить людей любви к Богу, повторяя Его святые имена.

Чайтанья-чаритамрита(Чаитанйа чаритамрта)  — произведение Кришнадаса Кавираджи Госвами на бенгали, описывающее жизнь и учение Господа Чайтаньи. Завершено в 1616 г.

Чапати  ( чапати)  — тонкие лепешки из пшеничной муки, которые пекут на открытом огне.


Шастры  (в ед.ч. шастра) — богооткровенные писания.

Шикха(шикха)  — пучок волос, который мужчины-вайшнавы оставляют на затылке.

Шриман, Шримати(Мриман, Шримати)  — почтительное обращение к вайшнавам — мужчинам и женщинам.

Шримати Радхарани(Шримати Радхарани)  — главная гопи Вриндавана, вечная супруга Господа Кришны, олицетворение Его энергии наслаждения.

Шудра(шудра)  — представитель сословия рабочих.


Экспансия Господа  — воплощение, проявление Верховного Господа.

Эмпирическая философия  — философия, основанная на представлении о том, что Абсолютную Истину можно постичь в процессе размышлений над ее природой.


Ямуначарья(Иамуначарйа)  — великий ачарья,  принадлежащий к одной из вайшнавских сампрадай.


Руководство по чтению санскрита


В разные исторические периоды для записи санскрита применялись разные алфавиты, однако наиболее часто используемым алфавитом был и остается деванагари. Слово деванагари означает письменность, используемую в «городах полубогов». Алфавит деванагари  состоит из сорока восьми букв: тринадцати гласных и тридцати пяти согласных. Грамматисты древности организовали этот алфавит в соответствии с практическими нуждами языка, и данная структура признана всеми западными учеными.

Система транслитерации, используемая в данной книге, создана по образцу системы латинской транслитерации деванагари  Юдит Тиберг. При этом латинские буквы заменены на соответствующие им буквы кириллицы с сохранением системы диакритических знаков. Передача некоторых санскритских звуков при этом вынужденно отличается от традиционно принятой в русском языке. Например, сочетания «йа» и «йу» передают звуки, для которых в русском языке обычно применяются буквы «я» и «ю».

Транслитерированные санскритские слова и цитаты выделены курсивом. Все слова, склоняемые в тексте, — имена, географические названия, названия книг и философских систем, а также термины — даются в транскрипции, как это принято в русской индологической традиции.


Фонетика


Так же как в случае с латынью и другими древними языками, при устном воспроизведении санскрита допускается ряд фонетических условностей, приближающих произношение санскритских звуков к звукам родного языка читателя.


Иллюстрации


Аллахабад, 1930 год, после смерти отца, Гоура Мохана Де (его портрет расположен в центре). Слева направо:  Абхай, Кришна Чаран; на полу сидят:  Праяг Радж, Бриндабан, Сулакшмана.


17 сентября 1959 года. День принятия санньясы. Слева направо:


Муни Махараджа, Бхактипрагьяна Кешава Махараджа, А.Ч. Бхактиведанта Свами Махараджа.


Журнал «Бэк ту Годхед» («Обратно к Богу») — первая попытка Абхая проповедовать на английском языке.


Листовка, которую А.Ч. Бхактиведанта Свами привез с собой в Америку на борту «Джаладуты».


А.Ч. Бхактиведанта Свами и премьер-министр Индии Лал Бахадур Шастри у здания Парламента в Нью-Дели в июне 1964 года.


Здания в Джханси, принадлежавшие в 1953 году Лиге преданных.


Начало 1965 года. А.Ч. Бхактиведанта Свами только что закончил работу над переводом и комментариями к Первой песни «Шримад-Бхагаватам».


А. Ч. Бхактиведанта Свами. Начало 60-х годов.


"Джаладута". На этом корабле в 1965 году А. Ч. Бхактиведанта Свами пересек океан и прибыл в Америку. "Если бы Атлантический океан показал свое обычное лицо, я бы, наверное, умер. Но Господь Кришна взял на Себя заботу о нашем корабле" (из дневниковых записей А. Ч. Бхактиведанты Свами на борту "Джаладуты").


Афиша, извещающая об участии Шрилы Прабхупады в "Мантра-рок-дансе".


Джордж Харрисон поет мантру Харе Кришна с преданными в Лондоне.


Шрила Прабхупада на ферме Новый Вриндаван в июне 1968 года.


Приезд Шрилы Прабхупады в Бомбей 29 сентября 1970 года.


Шрила Прабхупада у собора Василия Блаженного.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже