Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

глагол to have в качестве смыслового (Active Indefinite) в вопросах и отрицаниях не требует к себе вспомогательного to do:

( I have not (haven't) a car.

хотя в разговорной речи очень часто используется to do или форма to have got:

( I do not (don't) have a car.( I have not got (haven't got) a car.

14. Месяц назад они не хотели покупать новую машину.( They did not (didn't) want to buy a new car a month ago.

15. Даже папа не знает этого.(

Комментарий:

подобные предложения (отрицательные со словом даже перед подлежащим) можно переводить, подчиняясь общему правилу:

( Even father does not (doesn't) know it.

но существует и другая возможность, когда частица not ставится в самом начале предложения перед even, а сказуемое используется без отрицания:

( Not even father knows it.

16. Даже они не помогут тебе.( Not even they will help you. / Even they (will not) won't help you.

Способ 2

Отрицательные слова, в отличие от частицы not, выступают самостоятельными членами предложения и поэтому ведут себя более свободно, т.е. не прикреплены твердо к какому-либо другому слову. Основным отрицательным словом, от которого образованы большинство других, является по (переводится никакой / нисколько; ставится после всего сказуемого). Отрицание, построенное с помощью отрицательных слов, отличается от отрицания, построенного с помощью частицы not, тем, что оно полное, т.е. в нем уже как бы заложено значение вообще. При этом at all с частицей not привязано к действию, а слово no - к предмету.

Отрицательные слова могут быть разными членами предложения и соответственно занимать разные места в нем. А слово never может даже стоять между подлежащим и сказуемым (Active Indefinite) или внутри сказуемого после первого вспомогательного глагола (при использовании с другими формулами).

Примечание:

ранее мы уже выяснили, что занимать в предложении подобное место вообще свойственно некоторым наречиям (Дополнение к Теме I):

1. У меня вообще нет денег. / У меня нет никаких денег.( I have no money сравните: У меня нет денег.( I have not money.

2. Сейчас никто не спит.( Nobody is sleeping now.

3. В прошлом месяце я никого здесь не видел.( I saw nobody here last month.

4. Он ничего не знает.( Не knows nothing.

5. Следующий раз я вообще ничего не буду убирать.( I shall clean nothing next time.

6. Следующий раз он не приведет никаких друзей. (Следующий раз он придет вообще без друзей.)( Next time he will bring no friends.

7. Она никогда не приходит сюда.( She never comes here.

8. Она никогда не придет сюда.( She will never come here.

9. Она никогда не видела войны.(

Комментарий:

русские предложения в прошедшем времени со словом никогда переводятся на английский с использованием формулы Perfect Present, так как в этом случае подразумевается незаконченный промежуток времена (с рождения до момента речи):

( She has never seen a war.

10. Ни один из них. не может помочь мне.( None / Neither of them can help me.

11. Я никому, кроме вас, не говорил об этом.( I have told none but you about it.

12. Я не вижу здесь никаких мальчиков и девочек.( I see no boys and girls here.

Примечание 1:

существует еще один (комбинированный) вариант построения отрицания: частица not + слово any; any переводится по-разному, в зависимости от типа предложения (см. Правило 11); при использовании с not обозначает практически то же самое, что по, т.е. полное отрицание; здесь мы должны помнить, что два компонента комбинированного отрицания являются разными частями речи и поэтому стоят в предложении на разных местах:

not после вспомогательного глагола (потому что частица), any - после всего сказуемого (потому что не частица); от any, так же, как и от по, образованы другие слова, но в отрицательном значении они могут использоваться все равно только с частицей not:

( I do not see any boys and girls here.

Примеры:

1. I have no money.( I have not any money.

(в этом предложении not и any стоят рядом, потому что нет вспомогательного глагола)

2. I saw nobody here last month.( I didn't see anybody here last month.

3. He knows nothing.( He does not (doesn't) know anything.

4. I shall clean nothing next time.( I shall not clean anything next time.

5. Next time he will bring no friends.( Next time he will not bring any friends.

6. I see no boys and girls here.( I do not see any boys and girls here.

Примечание 2:

в английском языке некоторые слова имеют отрицательное значение, но при этом оно не распространяется на все предложение, а относится только к данному слову; в таких случаях предложение не является отрицательным:

Не is a very dishonest man.( Он очень нечестный человек.

These seats are for non-smokers only.( Эти места только для некурящих.

Примечание 3:

иногда для обозначения полного отрицания в английском предложении используется конструкция not a + существительное:

Not a head turned to see us.( Ни одна голова не повернулась в нашу сторону.( Никто не повернул головы в нашу сторону.

Not a car has been sold.( Ни один автомобиль (из тех, что предлагались на продажу) не был продан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия БДСМ. Полное руководство
Библия БДСМ. Полное руководство

Первое исчерпывающее пособие по БДСМ. Уникальный иллюстрированный гид для тех, кому просто любопытно, и для тех, кто уже в Теме. В этой книге известные педагоги и профессионалы ответили на все важные вопросы и раскрыли все интересующие вас темы: основные принципы, ролевые игры, господство, подчинение, фистинг, садизм, мазохизм, связывание, физическое воздействие, тантра необычного секса и многое другое. Если вы хоть раз задумывались о БДСМ, значит, эта книга то, что вам нужно. Она способна обучить, вдохновить и бросить вызов даже опытным игрокам. Не бойтесь экспериментировать, и добро пожаловать в мир сексуальных приключений!

Литагент «5 редакция» , Тристан Таормино

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Руководства / Дом и досуг / Образовательная литература / Словари и Энциклопедии
Как повысить плодородие почвы
Как повысить плодородие почвы

В настоящее время повышение уровня плодородия почвы является одной из главных проблем для большинства садоводов и огородников. Очень важно подобрать такие методы, которые отвечали бы всем современным требованиям экологичности. Оказывается, подобные способы повышения качества грунта были известны еще в древности.Представленное издание расскажет о том, как с помощью сидератов, методики севооборота и использования органических удобрений, компоста и биогумуса значительно улучшить физико-химические характеристики почвы, а также повысить урожайность возделываемых на приусадебном участке садово-овощных культур.Отдельная глава посвящена описанию типов грунтов, их свойств и состава. Читатели также найдут подробную информацию о правилах обработки почвы: подготовительных работах, поливных мероприятиях, внесении удобрений и перекопке садовых и огородных площадок.

Светлана Александровна Хворостухина

Сад и огород / Руководства / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии